Article 59 of the Code penalizes parents who sell or abandon their child to another person for valuable consideration or causes or encourages the child to lead an immoral or dissolute life. | Статья 59 этого Кодекса предусматривает наказание тех родителей, которые продают своего ребенка или отказываются от него в пользу другого лица за вознаграждение, а также принуждают или побуждают ребенка вести аморальный или распутный образ жизни. |
The letter accuses Queen Katherine of dissolute living before she was married to Your Majesty, and that her way of life is not a secret. | В письме королеву Кэтрин обвиняют в том, что до брака с Вашим Величеством... она вела распутный образ жизни, и что её поведение не было секретом. |
The letter accuses Queen Katherine of dissolute living before she was married to Your Majesty, and that her way of life is not a secret. | В письме королеву Кэтрин обвиняют в том, что до брака с Вашим Величеством... она вела распутный образ жизни, и что её поведение не было секретом. |
Article 59 of the Code penalizes parents who sell or abandon their child to another person for valuable consideration or causes or encourages the child to lead an immoral or dissolute life. | Статья 59 этого Кодекса предусматривает наказание тех родителей, которые продают своего ребенка или отказываются от него в пользу другого лица за вознаграждение, а также принуждают или побуждают ребенка вести аморальный или распутный образ жизни. |