Individual countries bear the responsibility for collecting data on refugees, asylum seekers, and stateless persons, with UNHCR being the global disseminator of this information. |
Ответственность за сбор данных о беженцах, просителях убежища и лиц без гражданства несут сами страны, а УВКБ является глобальным распространителем этой информации. |
Such a central facility should develop and update standards and training materials; oversee, organize and facilitate training; act as a clearing house for the Organization-wide evaluation activities and as a repository and disseminator of best practices. |
Подобного рода центральный механизм должен разрабатывать и обновлять стандарты и учебные материалы; руководить обучением, организовывать его и содействовать его проведению; служить узлом обмена информации применительно ко всей деятельности по оценке, проводимой в Организации, а также хранилищем и распространителем передового опыта. |
The first precondition ensuring that a training institution is a reliable disseminator of UNCTAD's knowledge is an already well-established local capacity in that institution in the topics that are being targeted for the training. |
Первым предварительным условием обеспечения того, чтобы то или иное учебное учреждение было надежным распространителем накопленных ЮНКТАД знаний, является уже хорошо зарекомендовавший себя местный потенциал в этом учреждении по выбранной тематике подготовки кадров. |
In addition, the report proposed a number of new measures designed to modernize and update the central evaluation function so as to enable it to develop standards and training materials, oversee, organize and facilitate training and serve as a repository and disseminator of best practices. |
Кроме того, в докладе предлагается ряд новых мер, призванных усовершенствовать и обновить центральную функцию оценки, с тем чтобы выполняющее ее подразделение могло разрабатывать нормы и учебные материалы, осуществлять надзор, организовывать и содействовать проведению профессиональной подготовки и служить хранилищем и распространителем информации о передовых методах. |
Proposals are also made to modernize the central evaluation function so that it can act as a repository and disseminator of sound evaluation practices and lessons learned. |
Выносятся также предложения о модернизации механизма централизованной оценки таким образом, чтобы он мог служить хранилищем и распространителем передовых приемов выполнения оценок и вынесенных из этих оценок уроков. |