Though the form of an utterance changes within the model, the application to such changes of the Chomskian term transformation is somewhat disorienting. | Хотя внутри модели форма сообщения меняется, применение для таких изменений термина Хомского трансформация несколько дезориентирует. |
Which I find most disturbing, disorienting. | До этого момента... который беспокоит меня и дезориентирует. |
There is no concept of time, it was so disorienting | Нет концепции времени, это так дезориентирует |
Switching rooms can be very disorienting. | Смена палаты его совсем дезориентирует. |
It's disorienting, like part of me is missing. | Это немного дезориентирует, будто часть меня пропала. |
Well, I know it's overwhelming, disorienting even. | Я знаю, что это ошеломляет и даже сбивает с толку. |
This music is so disorienting. | Эта музыка сбивает с толку. |
When you first wake up, it's a little disorienting. | Когда просыпаешься первый раз, наступает небольшая дезориентация. |
Hotels can be disorienting. | В отелях бывает дезориентация. |
Rising from that state can be disorienting. | Выход из подобного состояния может дезориентировать |
Memory loss can be very disorienting. | Потеря памяти может дезориентировать. |
Time travel can be disorienting. | Путешествие во времени может дезориентировать. |
Switching rooms can be very disorienting. | Смена палаты может его дезориентировать. |
Or it'll continue to send images to the neural net at the back of your eye and that could be disorienting. | Иначе он будет продолжать посылать картинку в невральную сеть и это может вас дезориентировать. |
Descending to a lower dimension was probably disorienting. | Вхождение в низшее измерение, возможно, было дезориентирующим. |
Well, I know that Storybrooke can be a disorienting place. | Ну, я знаю, что Сторибрук может быть дезориентирующим местом. |
Through creation of a safe social context where "disorienting dilemmas" can be examined, questioned, and explored, participants were able to develop a new "frame of reference" and reintegrate learning into practice. | Через создание безопасного социального контекста, в котором "дезориентирующая дилемма" может быть проверена и исследована, участники имели возможность развить новую "систему взглядов" и реинтегрировать процесс обучения в практику. |
The perspective is explained by Mezirow as follows: Disorienting dilemma Self-examination Sense of alienation Relating discontent to others Explaining options of new behavior Building confidence in new ways Planning a course of action Knowledge to implement plans Experimenting with new roles Reintegration. | Понятие перспективы раскрывается Мезировым через следующие элементы: Дезориентирующая дилемма Самообследование Чувство отчуждения Высказывание недовольства другим людям Объяснение особенностей нового поведения Выстраивание уверенности новыми способами Планирование направления действий Знание, которое поможет осуществить планы Эксперимент с новыми ролями Реинтеграция. |
Of the many ways to launch a are more disorienting and terrifying for your enemy... than dropping in from above. | Из множества способов проведения внезапный штурм лишь немногие более дезориентирующие и ужасающие, чем неожиданное нападение сверху. |
The vampire squid is almost entirely covered in light-producing organs called photophores, capable of producing disorienting flashes of light ranging in duration from fractions of a second to several minutes. | Адский вампир очень хорошо контролирует эти органы и способен производить дезориентирующие вспышки света длительностью от сотых долей секунды до нескольких минут. |
As historian Bradford W. Wright described: Steve Ditko contributed some of his most surrealistic work to the comic book and gave it a disorienting, hallucinogenic quality. | Историк Брэдфорд У. Райт сказал: «Стив Дитко создал одну из его самых сюрреалистических работ в комиксах и придал ей дезориентирующее, галлюциногенное качество. |
Methodological problems, too, are quite serious: the dissolution of the order of disciplines has a disorienting effect, the canon of knowledge and references becomes unstable. | Методологические проблемы тоже весьма серьезны: разложение порядка дисциплин имеет дезориентирующее воздействие, канон знания и система референций становятся нестабильными. |