For example, it is found that corresponding emotions (including liking, disliking, happiness, anger, etc.) were reported following from their overt behaviors, which had been manipulated by the experimenters. | Например, выясняется, что соответствующие эмоции (включая симпатию, неприязнь, счастье, гнев и т. д.) были зафиксированы после откровенного поведения, которым манипулировали экспериментаторы. |
I am not apologizing for disliking her. | Я не буду извиняться за неприязнь к ней. |
Digital Spy's Nick Levine gave a review of three stars out of five, disliking the many elements that constituted the song. | Ник Левин из Digital Spy дал песне три звезды из пяти, отметив неприязнь ко множеству элементов, составляющих сингл. |
That's more than disliking the needle; that is actively avoiding being vaccinated because of needle phobia. | Это более, чем просто неприязнь, это активное избегание прививок из-за страха к уколам. |
For disliking him, not killing him. | Не любить, но не убивать. |
In return for this acknowledgement, don't deny me the privilege of disliking him as much as I adore this cottage. | В обмен на это признание, не отказывайте мне в праве не любить его так же сильно, как я восхищаюсь этим коттеджем. |
We all have our individual reasons for disliking her. | У всех нас есть свои причины, чтобы её не любить. |
I had every motive for disliking Shaitana. | У меня были основания не любить Шайтану. |
In fact, you find yourself disliking them enough almost to qualify for French citizenship. | По существу, вы находите их настолько отталкивающими, что они могли бы получить французское гражданство. |
Compared to your regular friends, they are boring and dull, right? Because in this new context, the comparison is very, very different. In fact, you find yourself disliking them enough almost to qualify for French citizenship. | В сравнении с вашими обычными друзьями они скучны и неинтересны, правда? Потому что в этом новом контексте сравнение уже абсолютно другое. По существу, вы находите их настолько отталкивающими, что они могли бы получить французское гражданство. |
In fact, you find yourself disliking them enough almost to qualify for French citizenship. | По существу, вы находите их настолько отталкивающими, что они могли бы получить французское гражданство. |