However, the computer diskette containing the claims submitted by the Government of Pakistan had been mislabelled as a duplicate of Lot 156, which had been previously filed by Pakistan. |
Однако компьютерная дискета, содержащая претензии, представленные правительством Пакистана, была неправильно помечена как дубликат подборки 156, ранее поданной Пакистаном. |
A diskette or CD containing a copy of the text must be attached and the word processing programme used must be indicated. |
Они должны быть отпечатаны на пронумерованных страницах с полями не менее 2,5 см со всех четырех сторон; к тексту должна быть приложена дискета или компактный диск с экземпляром текста, и должна быть указана используемая текстопроцессорная программа. |
In addition, a diskette with a database containing basic information for all the settlements of Hungary and a mapping programme was prepared. |
Кроме того, была подготовлена дискета с базой данных, содержащей основную информацию по всем населенным пунктам Венгрии, и картографическую программу. |
The distribution of information on diskette (as experimented with in the case of the World Bank), will also be continued in order to satisfy those users who do not have access to on-line communication. |
Будет также продолжаться распространение информации на дискетах (в порядке эксперимента такая дискета была направлена Всемирному банку), с тем чтобы удовлетворить потребности тех пользователей, которые не имеют доступа к интерактивным системам связи. |
The updating of the data bank on levels and trends of international migration continued during 1995, as has the dissemination on diskette of information on the international migrant stock enumerated by censuses of developing countries. |
В 1995 году продолжалась работа по обновлению банка данных о масштабах и тенденциях международной миграции и по-прежнему распространялась дискета, содержащая информацию о масштабах международной миграции, по данным переписей населения в развивающихся странах. |