Members of the Board shall be persons who, by their competence, impartiality and disinterestedness, will command general confidence. |
Членами Комитета должны быть лица, которые в силу своей компетенции, беспристрастности и незаинтересованности будут пользоваться общим доверием. |
Alexander Hamilton mocked the Laconophilia of his era as unrealistic: We may preach till we are tired of the theme, the necessity of disinterestedness in republics, without making a single proselyte. |
Александр Гамильтон издевался над лаконофильством своей эпохи, как несовеременным: Мы можем проповедовать, пока мы не устали от темы, необходимость незаинтересованности в республиках, не сделав ни одного прозелита. |
The German Party declares its complete political disinterestedness in these areas. |
С германской Стороны заявляется о ее полной политической незаинтересованности в этих областях. |
In accordance with this Convention, members of the Board act in their personal capacity and are excluded from Government and other functions which might impair their independence, impartiality and disinterestedness. |
Согласно этой Конвенции, члены Комитета действуют в личном качестве и не должны занимать официальных должностей и участвовать в какой-либо деятельности, что могло бы нанести ущерб их независимости, беспристрастности и незаинтересованности. |
stipulates, in relevant parts, as follows: "Members of the Board shall be persons who, by their competence, impartiality and disinterestedness, will command general confidence. |
Соответствующие положения Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года предусматривают следующее: "Членами Комитета должны быть лица, которые в силу своей компетенции, беспристрастности и незаинтересованности будут пользоваться общим доверием. |