The EU's failure to encourage Ukraine's European aspirations risks creating disillusion with the West. |
Отказ ЕС поддерживать европейские стремления Украины рискует сформировать разочарование в Западе. |
Although it is clear that a return to the old Soviet Union is not possible, some blame Russian influence for the disillusion in Ukraine. |
И хотя понятно, что возвращение к старому Советскому Союзу невозможно, некоторые приписывают вину за разочарование на Украине российскому влиянию. |
The singer Patti Smith later described the mood of disillusion that had come over them. |
Певица Патти Смит позже описала разочарование, произошедшее с ними - |
If that desire is hampered, if hope turns into disillusion, a fertile ground is created for the merchants of hatred and preachers of violence. |
Если это стремление сталкивается с препятствием, если надежда превращается в разочарование, то таким образом создается плодородная почва для ростков ненависти и насилия. |
According to author Erwan Chuberre, the lyrics are "as funny as disillusioned" and Farmer uses puns that "highlight her immoderate pleasure for impolite pleasures", with a music he deemed "effective". |
По словам автора Эрвана Шаберра: слова песни, «как смех, как разочарование» и Фармер использует игру слов, чтобы «выделить её неумеренное удовольствие, невежливоое удовольствие», с музыкой, которую он считает «эффективной». |