| On the other hand, if a dishonest buyer receives goods and never pays, he will also save WMZ 30. | Если нечестный покупатель получит товар и не заплатит, он также сэкономит 30 WMZ. |
| You can't even be honest about being dishonest. | Ты нечестный даже тогда, когда ты честный! |
| The river tells no lies, though standing on the shore, the dishonest man still hears them. | Река не лжёт несмотря на то, что стоящий на берегу нечестный человек по-прежнему не слушает её. |
| And if our dishonest king should put up a fight? | А что, если нечестный король устроит драку? |
| And what snollygoster means is "a dishonest politician." | А значение его - нечестный политик. |
| I also thought; what if I lived on the moon or Mars before And would have done there some dishonest deed | Я еще подумал тогда: что, если бы я жил прежде на Луне или на Марсе и сделал бы там какой-нибудь бесчестный поступок? |
| Dishonest, greedy, selfish womanizer. | Бесчестный, алчный, эгоистичный бабник. |
| 'The most dishonest people on earth. | Самый бесчестный народ на планете. |
| Someone discreet and dishonest. | Кто-то осмотрительный и бесчестный. |
| Frank is dishonest and manipulative. | Фрэнк бесчестный и манипулятивный. |
| So I'm perfectly willing to write that you are an insubordinate, dishonest drunk. | А я напишу, что ты недисциплинированный и непорядочный пропойца. |
| You have stiff competition, but I believe you to be the most dishonest man I have ever worked with. | У тебя жёсткая конкуренция, но пожалуй, ты самый непорядочный человек их всех, с кем я работал. |
| You know... to think that I'm straight... is to believe that I am a profoundly dishonest person. | Знаете... считать меня натуралкой - значит, полагать, что я глубоко непорядочный человек. |
| If a dishonest taxi driver tries to convince you that our clubs are closed or that we do not have any ladies, etc... Please do not believe him! | Если Вас некий непорядочный таксист будет убеждать, что наши клубы закрыты, у нас нет девушек и т.п..., пожалуйста, не дайте сбить себя с толку! |