| But for Dirac there was a much more esoteric motivation. | Но Дирак имел гораздо более эзотерические мотивы. |
| Dirac suggested the topic of Wigner (1939) as early as 1928 (as acknowledged in Wigner's paper). | Дирак предложил тему работы Вигнера (Wigner 1939) в 1928 (как утверждается в статье Вигнера). |
| In Dirac (1945) he proposed a concrete infinite-dimensional representation space whose elements were called expansors as a generalization of tensors. | Дирак в своей статье предложил конкретное бесконечномерное представление пространства, элементы которого назвал экспансорами, в качестве обобщения тензоров. |
| Are you suggesting the work of a neurobiologist like Babinski could ever rise to the significance of a physicist like Clarke-Maxwell or Dirac? | Ты утверждаешь, что работы нейробиологов, вроде Бабинского, смогут когда-либо превзойти по значимости вклад физиков, таких как Кларк Максвелл или Дирак? |
| The aesthetic pleasure that mathematical physicists tend to experience in Einstein's theory of general relativity has been attributed (by Paul Dirac, among others) to its "great mathematical beauty". | Например, физики получают эстетическое наслаждение от общей теории относительности Эйнштейна, которое Поль Дирак объяснял её «великой математической красотой». |
| Fermi's golden rule, a quantum mechanical calculation, was discovered by Paul Dirac. | Золотое правило Ферми, квантово-механический расчет, было открыто Полом Дираком. |
| The Moyal Bracket was developed in about 1940 by José Enrique Moyal, but Moyal only succeeded in publishing his work in 1949 after a lengthy dispute with Paul Dirac. | Скобка Мояля была введена в 1940 году Хосе Энрике Моялем, но ему удалось опубликовать свою работу только в 1949 году после долгих споров с Полем Дираком... |
| Moyal actually appears not to know about the product in his celebrated article and was crucially lacking it in his legendary correspondence with Dirac, as illustrated in his biography. | Мояль на самом деле не знал об этом в своей знаменитой статье и отсутствие этого крайне не хватало в его переписке с Дираком, как показано в его биографии. |
| I have trouble with Dirac. | У меня проблемы с Дираком. |
| "Oleg Tchernyshyov at Johns Hopkins University cautions that the theory and experiments are specific to spin ices, and are not likely to shed light on magnetic monopoles as predicted by Dirac." | «Олег Чернышёв, исследователь из Университета Джона Хопкинса, подчёркивает, что эта теория и эксперименты специфичны для спинового льда и вряд ли прольют свет на магнитные монополи, предсказанные Дираком.» Magnetic monopoles spotted in spin ices (англ.) |
| Chirality for a Dirac fermion ψ is defined through the operator γ5, which has eigenvalues ±1. | Хиральность для фермиона Дирака ψ определяется через оператор γ5, который имеет собственные значения ±1. |
| It's probably fair to say that Paul Dirac isn't a household name. | Вероятно будет справедливым сказать, что имя Поля Дирака, не известно в каждой семье. |
| Related problems can be formulated for the Dirichlet problem for the Laplacian on domains in higher dimensions or on Riemannian manifolds, as well as for other elliptic differential operators such as the Cauchy-Riemann operator or Dirac operator. | Аналогичные вопросы можно задать про уравнения Лапласа на областях в старших размерностях, также на римановых многообразиях и для других эллиптических дифференциальных операторов, таких как оператор Коши - Римана или оператор Дирака. |
| In the approach to quantum field theory (QFT) referred to as second quantization, the starting point is one or more classical fields, where e.g. the wave functions solving the Dirac equation are considered as classical fields prior to (second) quantization. | При рассмотрении квантовой теории поля (КТП), для описания которой используется вторичное квантование, исходной точкой является одно и более классических полей, где, например, волновые функции, решающие уравнение Дирака, рассматриваются как классические поля предшествующие (вторичному) квантованию. |
| The stream of stock is formed such that the stream density and moment of impulse are distributed in association with a wave function responding to the conditions of phase transition of part of the stream of stock into the positron state of Dirac's matter. | Формирование сырьевого потока осуществляют с обеспечением распределения плотности потока и момента импульса в соответствии с волновой функцией, отвечающей условиям фазового перехода части потока сырья в позитронное состояние материи Дирака. |