He can handle her real diplomatic-like. |
Он с ней разберется в натуре как дипломат. |
As a diplomatic practitioner, Putin has learned history's lessons and is determined not to see his country ringed by enmity. |
Как практикующий дипломат, Путин хорошо усвоил уроки истории и непоколебим в стремлении не видеть свою страну, окруженной враждебностью. |
As an example, diplomatic protection would apply to the seizure without compensation of the personal property of a diplomatic agent in the country in which he or she was accredited. |
Дипломатическая защита может применяться, например, в случае отчуждения, без предоставления компенсации, имущества, которым дипломат владеет в личном качестве в стране, где он аккредитован. |
I would like especially to thank Ambassador Alfonso De Alba, Chairman of the First Committee, who guided its work with great insight, diplomatic skill and ability, based on his expertise in issues of disarmament and international peace and security. |
Я хотел бы особо поблагодарить Председателя Первого комитета посла Альфонсо де Альбу, который руководил его работой как прозорливый, одаренный и способный дипломат, имеющий богатый опыт в области разоружения и международного мира и безопасности. |
Do you really think that the lead diplomat for the United States of America can't handle the Diplomatic Passport Office? |
Ты правда думаешь, что ведущий дипломат США ну смог разрулить проблему с паспортным столом? |