| The health care authorities are concerned at the recent appearance of previously rare diseases such as hepatitis A and B and diphtheria. | Органы здравоохранения обеспокоены появлением таких редких в прошлом болезней, как гепатит А и В, дифтерия. |
| Dense building and the carving-up of large houses for multiple occupation caused Kennington to be "very seriously over-populated in 1859, when diphtheria appeared" (recorded by Karl Marx in Das Kapital). | Плотная застройка и использование крупных домов для совместного проживания разных семей привели к тому, что Кеннингтон стал «весьма сильно перенаселён в 1859 году, когда появилась дифтерия» (об этом Карл Маркс упоминал в «Капитале»). |
| Furthermore, for new vaccines support, an additional condition is applied: the eligible countries' immunization coverage for DTP3 (diphtheria, tetanus and pertussis) should exceed 70 per cent. | Кроме этого, для получения новых вакцин необходимо выполнить еще одно условие: в соответствующих странах показатель охвата иммунизацией от трех основных заболеваний (дифтерия, столбняк и коклюш) должен превышать 70 процентов. |
| Diphtheria paralyzing the ocular muscles? | Дифтерия парализует глазные мышцы? |
| In addition, poliomyelitis has been eradicated since 1990 and diphtheria since 1991, while measles, whooping cough and tetanus have been brought under epidemiological control. | Кроме того, с 1990 года ликвидирован полиомиелит, с 1991 года дифтерия, и налажен эпидемиологический контроль над корью, коклюшем и столбняком. |
| When I was 11, I had diphtheria. | 11 у мен€ был дифтерит. |
| When I was 11, I had diphtheria. | В 11 у меня был дифтерит. |
| In 1997, Barbados embarked on an expanded programme of immunization against the childhood diseases of diphtheria, pertussis, tetanus and measles, and coverage of over 90 per cent has been achieved in these areas. | В 1997 году Барбадос приступил к осуществлению расширенной программы иммунизации от таких детских заболеваний, как дифтерит, коклюш, столбняк и корь, и в этих областях степень охвата достигла более 90 процентов. |
| The Committee acknowledges that the State party's immunization programme has resulted in a low incidence of diseases preventable by immunization, such as measles, diphtheria, pertussis and tetanus. | Комитет признает, что осуществляемая государством-участником программа вакцинации привела к сокращению числа случаев заболеваний, которые можно предотвратить с помощью вакцинации, таких, как корь, дифтерит, коклюш и столбняк. |
| Zimbabwe is indeed proud to be among developing countries that have, through immunizing most children, successfully fought for the eradication of such diseases as polio, neo-natal tetanus, diphtheria and measles. | Зимбабве может по праву гордиться тем, что она была среди тех развивающихся стран, которые благодаря иммунизации большинства детей успешно боролись за искоренение таких заболеваний, как полиомиелит, столбняк новорожденных, дифтерит и корь. |
| One critical bottleneck is the availability of diphtheria anti-serum, used to treat individuals who have already contracted the disease. | Одним из узких мест является наличие противодифтерийной сыворотки, используемой для лечения лиц, которые уже получили это заболевание. |
| I am writing in order to request the Committee to facilitate action to approve through the appropriate channels the shipment of diphtheria anti-serum from Yugoslavia. | В настоящем письме обращаюсь с просьбой к Комитету оказать содействие в одобрении через соответствующие каналы поставки противодифтерийной сыворотки из Югославии. |
| Decides to permit, for a period of thirty days from the date of the adoption of this resolution, the export of 12,000 vials of diphtheria anti-serum from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro); | постановляет разрешить в течение 30-дневного периода с даты принятия настоящей резолюции экспорт 12000 ампул противодифтерийной иммунной сыворотки из Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория); |
| Approval of Shipment of Diphtheria Anti-Serum from Yugoslavia | Разрешение на поставку противодифтерийной сыворотки из Югославии |
| Following the adoption of Security Council resolution 967 (1994) of 14 December 1994, permitting the export of 12,000 vials of diphtheria anti-serum from the Federal Republic of Yugoslavia, the Committee authorized, on 23 December 1994, the shipment to take place; | После принятия резолюции 967 (1994) Совета Безопасности от 14 декабря 1994 года, в соответствии с которой разрешался экспорт 12000 ампул противодифтерийной иммунной сыворотки из Союзной Республики Югославии, Комитет 23 декабря 1994 года санкционировал осуществление этой поставки; |