| Of the two paths of capital accumulation - accumulation by commodity realization and accumulation by dispossession - the region is subject to the diktat of the latter process. | Из двух способов накопления капитала - накопление путем реализации потребительских товаров и накопление путем присвоения имущества - в регионе существует диктат второго. |
| The fact of the matter is that Congress has expressed it clearly and by an overwhelming vote, and I hope that it has been understood not as an American diktat, but as an effort to help fix a problem. | Дело в том, что конгресс четко и подавляющим большинством голосов утвердил эту позицию, и я надеюсь, что такая позиция понимается не как американский диктат, но как попытка помочь в решении этой проблемы. |
| It has been our heartfelt wish... ever since a shameful diktat... separated us... from our beloved German fatherland. | Мы все лелеем это желание, с тех пор как позорный диктат... отделил нас от любимой немецкой родины. |
| In such circumstances, small countries seemingly have no choice: financial markets' Diktat on austerity, lest they be punished by withdrawal of financing. | В таких условиях маленькие страны, по-видимому, не имеют выбора: диктат финансовых рынков, призывающий к экономии, или они будут наказаны прекращением финансирования. |
| What India wants through bilateralism is simply hegemonism, Indian diktat - and Pakistan is not prepared to submit to Indian diktat. | Индия просто стремится обеспечить при помощи двусторонних переговоров гегемонию и индийский диктат, - а Пакистан не готов подчиниться диктату Индии. |