| The Merged Code in Belgium also points out the need for an agreed procedure for using external expertise, a point also mentioned in the Dey Report (Canada), Vienot (France), Mertanzis (Greece) and Olivencia (Spain) reports. |
В Сводном кодексе Бельгии также отмечается необходимость согласованной процедуры использования внешних консалтинговых услуг, о чем упоминается также в докладах Дея (Канада), Вьено (Франция), Мертанзиса (Греция) и Оливенсии (Испания). |
| The whole of his time was taken up with his consular duties at the piratical court of the dey, and he was kept without the assistance promised. |
Всё его время отнимало исполнение обязанностей консула при пиратском дворе дея, поскольку он так и не получил обещанной помощи. |
| The Buskondre Dey Protocol had been adopted under the previous Government and in the opinion of the present Government, was not a sound and |
Протокол Бускондре Дея был принят при предыдущем правительстве и по мнению действующего правительства не является эффективным и сбалансированным средством для решения вопроса земельных прав, поскольку в нем указываются только права пользователей, которые действовали в течение многих веков. |
| What were the specific land and resource rights arrangements that were to replace the Buskondre Dey Protocol? |
Каковы конкретные правовые договоренности, которые заменяют Протокол Бускондре Дея? |
| The Dey Report advocates that the nominating committee assign a maximum figure, and the Malaysian Code also refers this area to the nominating committee. |
В докладе Дея предлагается, чтобы комитеты по назначениям устанавливали максимальную цифру, и в кодексе Малайзии эта сфера также передается комитетам по назначениям. |