Английский - русский
Перевод слова Devout

Перевод devout с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Набожный (примеров 9)
In fact, to be truthful, he's never away from chapel, very devout, not to mention, being a leading lad in our local scouts. Если начистоту, он никогда не отступал от церкви, очень набожный, не говоря уж, что он капитан наших местных скаутов.
And quite devout, I understand. Довольно набожный, я полагаю.
Yes, he's very devout. Да, он очень набожный.
Assisted by his cousin Buckingham, Richard mounts a campaign to present himself as the true heir to the throne, pretending to be a modest, devout man with no pretensions to greatness. С помощью своего кузена Бекингема (Генри Стаффорд, 2-й Герцог Бекингема), Ричард проводит кампанию, чтобы представить себя, как предпочтительного кандидата на трон, появляясь как скромный, набожный человек без претензий на величие.
You know, my father is as devout as they come. У меня отец тоже на редкость набожный.
Больше примеров...
Благочестивый (примеров 8)
Well, I'm so sorry you can't be in your own church on this devout day. Но, мне так жаль, вы не можете быть в своей собственной церкви в этот благочестивый день.
Abdul Pamir is a devout, gentle and caring son. Абдул Памир благочестивый, нежный и заботливый сын.
My father served at the court of the emperor charlemagne, The most devout of men. Мой отец служил при дворе Карла Великого, самый благочестивый из людей.
Thomas, you are the most devout man in the parish. Томас, ты самый благочестивый человек в приходе.
He's a devout man. Он - благочестивый муж.
Больше примеров...
Верующий (примеров 3)
He's very devout, in a New Age way. Он очень верующий, но в духе Нью-эйдж.
I told you, he was very devout, and there's no way he would have slept with me out of wedlock. Я говорила, что он очень верующий, и ни в коем случае не стал бы спать со мною без обручения.
Shall we find out who is the most truly devout? Выясним, кто наиболее истинно верующий?
Больше примеров...
Верующая (примеров 3)
Yes, yes, she's very devout. Да, да очень верующая.
You are an honorable and devout woman. Вы женщина почтенная и верующая.
She is not so devout a believer? Она не настолько истово верующая?
Больше примеров...
Религиозна (примеров 3)
Harvey, his audiences are intensely devout. Харви, его аудитория фанитично религиозна.
I know she's not devout. О, она точно не религиозна.
Was she devout from a very early age? Она была религиозна с раннего возраста?
Больше примеров...