| Nonetheless, the cultural devaluation of daughters and the premium placed on sons has not been affected at all. | Тем не менее они не повлияли на культурное обесценивание дочерей и традиционное предпочтение, отдаваемое сыновьям. |
| Other factors may include inefficiencies in farm inputs logistics systems and the devaluation of the peso. | К числу других факторов могут относиться неэффективность систем материально-технического обеспечения сельскохозяйственных средств производства и обесценивание песо. |
| That is a 96 percent devaluation since the Federal Reserve came into existence. | С тех пор как появился Федеральный Резерв обесценивание достигло 96 |
| Dollar devaluation will only secondarily affect Americans who consume imported goods or who work in businesses that distribute imports to consumers. | И только во вторую очередь обесценивание доллара затронет тех американцев, которые потребляют импортные товары или работают в компаниях, продающих импортные товары потребителям. |
| If the region's currencies were overvalued, inviting speculation on devaluations, it was more the fault of Japan's stagnation and the depreciation of the yen than of their own policies. | Если стоимость валют в регионе была завышена (привлекая спекулянтов, играющих на девальвации), то в том скорее был виноват застой в Японии и обесценивание йены, нежели собственная политика стран региона. |