| Otherwise they face marginalization and, for some, possible disintegration. | В противном случае, им грозит маргинализация, а некоторым из них - развал. |
| One of the grave consequences of the environmental destruction wrought by the rebels and aggressors has been the disintegration of the national economy. | Одним из серьезнейших последствий нанесения агрессорами и повстанцами ущерба окружающей среде является развал экономики страны. |
| In countries with economies in transition, the disintegration of social security and the dismantling of the welfare state have produced a subclass of impoverished older widows. | В странах с переходной экономикой развал системы социального обеспечения и ликвидация государственной системы социальной защиты привели к появлению подкласса обнищавших престарелых вдов. |
| Resident coordinators have listed various obstacles that are hampering progress, such as absence of a government agency responsible for issues of concern, the aftermath of internal conflicts, and severe economic collapse after the disintegration of the former Soviet Union. | Координаторы-резиденты указали различные факторы, препятствующие дальнейшему прогрессу в этой области, такие, как отсутствие государственного ведомства, которому было бы поручено осуществлять деятельность по приоритетным темам, последствия внутренних конфликтов и развал экономики после распада бывшего Советского Союза. |
| Section 5: Disintegration of the economy | Раздел 5. Развал экономики |