The objective of the Fund's creation and activity is deriving the maximum profit from mutual investment activity at the lowest possible risks, ensuring good returns on investment and increase of the invested money of investors. | Целью создания и деятельности Фонда является получение максимальной прибыли от осуществления деятельности по совместному инвестированию при минимально возможных рисках, обеспечение прибыльности вложений и прироста вложенных средств инвесторов. |
Deriving value from intellectual assets Investing intellectual capital Commercialisation through collaboration | Получение стоимости за счет интеллектуальных активов Инвестирование интеллектуального капитала Коммерциализация посредством сотрудничества |
Trains with changes, selection of trains under the necessary time, date, deriving of an additional information about a traffic, reference section for travelling by rail. | В дальнейших планах: поиск поездов для деловых командировок (туда утром - вечером обратно), поиск с пересадками, подбор поездов под нужное время, дату, получение дополнительной информации о маршруте движения, справочный раздел для путешествующих железнодорожным транспортом. |
Deriving value from intellectual assets | Получение стоимости за счет интеллектуальных активов |
Deriving sustenance from emotion is not unknown in the galaxy, and fear is among the strongest and most violent of the emotions. | Получение средств к существованию из эмоций известно в галактике, а страх - одна из самых сильных и насильственных эмоций. |
This chapter will introduce the advantages and drawbacks of deriving rapid estimates at an aggregated level and starting from disaggregated sector information. | В этой главе будут описаны преимущества и недостатки расчета оперативных оценок на агрегированном уровне, начиная с дезагрегированной отраслевой информации. |
The methodology for deriving the monthly volume estimate of retail GDP is as follows: | Методология расчета месячных оценок объема ВВП розничного сектора является следующей: |
In Scia Engineer, the algorithm for deriving the structural system has also been further improved. | В Scia Engineer усовершенствован и сам алгоритм расчета строительных конструкций здания. |
Opportunities should be sought and promoted to link the on-going Toolkit activities with BAT&BEP activities in support of unintentional POPs release measurements, deriving of emission factors and their better understanding. | Следует изыскивать и реализовывать возможности увязки текущих мероприятий по Набору инструментальных средств с мероприятиями по линии НИМ/НПД в поддержку проведения измерений непреднамеренных выбросов СОЗ, расчета коэффициентов выбросов и более основательного их изучения. |
The relevant processes for deriving purchasing power parities for education will be examined by national accounts experts in order to ensure consistency between expenditures and prices. | Соответствующие процессы расчета паритетов покупательной способности для сферы образования будут изучены национальными специалистами по счетам для обеспечения соответствия между расходами и ценами. |