Английский - русский
Перевод слова Deriving

Перевод deriving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Получение (примеров 11)
Moreover, deriving emigration data through the statistics of host countries is a cheap and fairly efficient way of filling gaps in national migration registration systems. Более того, получение данных об эмиграции на основе использования статистики принимающих стран является недорогостоящим и вполне эффективным методом восполнения пробелов в национальных системах регистрации миграции.
The objective of the Fund's creation and activity is deriving the maximum profit from mutual investment activity at the lowest possible risks, ensuring good returns on investment and increase of the invested money of investors. Целью создания и деятельности Фонда является получение максимальной прибыли от осуществления деятельности по совместному инвестированию при минимально возможных рисках, обеспечение прибыльности вложений и прироста вложенных средств инвесторов.
Deriving renewable raw materials from biomass for the production of energy and in the chemical sector has major implications for global agriculture Получение возобновляемых сырьевых материалов из биомассы для целей производства энергии и в химической промышленности имеет важные последствия для сельского хозяйства во всем мире
Deriving value from intellectual assets Получение стоимости за счет интеллектуальных активов
Deriving energy from wood is in fact an age-old process, but in some ways, it has unfortunately to be completely rediscovered. Получение энергии из древесины является по сути довольно старой технологией, однако, к сожалению, такое производство пришлось по сути заново восстанавливать.
Больше примеров...
Получаемых (примеров 1)
Больше примеров...
Проистекающие (примеров 1)
Больше примеров...
Расчета (примеров 21)
This chapter will introduce the advantages and drawbacks of deriving rapid estimates at an aggregated level and starting from disaggregated sector information. В этой главе будут описаны преимущества и недостатки расчета оперативных оценок на агрегированном уровне, начиная с дезагрегированной отраслевой информации.
It was stressed that these findings further underlined the need for continuing development of methods for deriving critical levels for ozone. Было подчеркнуто, что эти выводы служат дополнительным свидетельством необходимости непрерывного совершенствования методов расчета критических уровней по озону.
Proposal 1: Amend the following paragraph to require Parties to use the EMEP/CORINAIR Atmospheric Emission Inventory Guidebook (hereinafter the Guidebook) when deriving emission factors and calculating emissions: Предложение 1: изменить формулировку следующего пункта, с тем чтобы потребовать от Сторон использовать Справочное руководство по кадастрам атмосферных выбросов КОРИНЭИР/ЕМЕП (именуемого далее Справочным руководством) в целях расчета коэффициентов выбросов и величины выбросов:
It is now addressing the practical difficulties of deriving satisfactory estimates, such as using expenditure data collected as per the Frascati Manual, and obtaining appropriate deflators and service lives. В настоящее время она занимается решением практических проблем, связанных разработкой удовлетворительных оценок, например путем использования данных о расходах, собираемых в соответствии с Руководством Фраскати, и расчета надлежащих дефляторов и сроков службы.
Impact of alternative accounting decisions: Only 17% of selected companies made transparent the rationale that management used in deriving certain accounting figures and the financial impact. Лишь 17% включенных в выборку компаний раскрывали информацию о методике, использовавшейся управляющими для расчета определенных бухгалтерских данных, и о финансовых последствиях таких расчетов.
Больше примеров...