This chapter will introduce the advantages and drawbacks of deriving rapid estimates at an aggregated level and starting from disaggregated sector information. |
В этой главе будут описаны преимущества и недостатки расчета оперативных оценок на агрегированном уровне, начиная с дезагрегированной отраслевой информации. |
The methodology for deriving the monthly volume estimate of retail GDP is as follows: |
Методология расчета месячных оценок объема ВВП розничного сектора является следующей: |
Nevertheless, even if this minimal change provides the opportunity of deriving reliable estimates of reconstituted families by keeping the question as simple as possible, it doesn't solve the problem of identifying all family nuclei in multi-family households. |
Тем не менее, даже если это минимальное изменение обеспечит возможность расчета надежных оценок числа семей повторного брака при сохранении данного вопроса максимально по возможности простым, это не решает проблему выявления всех семейных ячеек в домохозяйствах, состоящих из нескольких семей. |
Chapter III of the report provides information on the system of desirable ranges for the geographical distribution of staff, in particular on the methodology for deriving weighted ranges. |
Список сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций с разбивкой по подразделениям, названиям и классам должностей и государствам гражданства публикуется в документе ST/ADM/R.. В главе III доклада приводится информация о системе желательных квот для географического распределения персонала, в частности о методологии расчета взвешенных показателей квот. |
The methodology for deriving the cost curves, described above, takes full account of these limitations and distinguishes different emission control efficiencies for the several vintages of emission control equipment. |
Вышеописанная методология расчета кривых затрат полностью учитывает данные ограничения и позволяет дифференцировать различную эффективность сокращения выбросов разных поколений технического оборудования. |