| In September 2009, British Daily Mail ranked the Fenerbahçe - Galatasaray derby second among the ten greatest football rivalries of all-time. | В сентябре 2009 года британская Daily Mail поставила дерби «Фенербахче - Галатасарай» на второе место среди десяти величайших футбольных противостояний всех времён. |
| You were chasing her round Derby and that was three years ago. | Вы крутились возле неё ещё в Дерби, а это было года три назад. |
| Fifteen engines produced at the Derby Rolls-Royce factory. | Построено 15 двигателей на фабрике «Роллс-Ройс» в Дерби. |
| Derby's older brother, Ferdinando Stanley, 5th Earl of Derby, formed a group of players, the Lord Strange's Men, some of whose members eventually joined the King's Men, one of the companies most associated with Shakespeare. | Старший брат Дерби, Фердинандо Стэнли, 5-й граф Дерби, сформировал группу актёров «Слуги лорда Странга», некоторые члены которой позднее присоединились к «Слугам короля», самой известной компании Шекспира. |
| The body of knowledge that has been generated has supported a new course, "Theorizing Masculinities", at the University of Delhi, which has also been linked with the universities of Edinburgh, Derby and Sussex and the School of Oriental and African Studies. | Результаты проведенных исследований в Делийском университете использовались при подготовке нового учебного курса «Теория мужского начала», к которому также проявили интерес университеты в Эдинбурге, Дерби и Суссексе и Школа изучения стран Востока и Африки Лондонского университета. |
| But... I think she was confused by the derby. | Но... кажется, её сбил с толку мой котелок. |
| I wear the derby because I have a little bit of a bald spot. | Я ношу котелок, потому что у меня небольшая залысина. |
| With his light brown derby and his bright green tie | На нем был коричневый котелок и зеленый галстук, |
| Well, he's not going to wear a brown derby and boots, is he, a secret investigator like him, a man of a thousand faces? | Ну да, он не носит коричневый котелок и ботинки, он же тайный следователь, человек с тысячей лиц. |
| Take a look at this derby. | Взгляни на этот котелок. |
| Eagle VIII (1917-1922), 300 hp, extensive modifications, 3,302 built at Derby. | Eagle VIII (1917-1922) 300 л.с., обширные изменения, построено 3302 шт. |
| Condor VII Direct-drive Condor IIIA, two built at Derby. | Condor VII безредукторный вариант Condor IIIA, построено 2 шт. |
| Eagle IX (1922-1928), 360 hp, developed as a civil use engine, 373 built at Derby. | Eagle IX (1922-1928) 360 л.с., разработан для гражданского использования, построено 273 шт. |
| Among the early customers was the Midland Railway's Derby Works for which it supplied cylinder blocks and other castings. | Среди первых клиентов были Derby Works Мидлендской железной дороги, для которой фабрика поставляла цилиндрические блоки и другие отливки. |
| Strutt had commissioned William John Coffee, a Crown Derby sculptor, to make an earthenware copy of the bronze statue which he had seen when he once visited the Mercato Nuovo (New Market) in central Florence. | Стратт поручил Уильяму Джону Кофе, скульптору Royal Crown Derby, сделать глиняную копию бронзовой статуи, которую он видел, когда он однажды посетил Mercato Nuovo (Новый рынок) в центре Флоренции. |
| Their machine became known as the Derby Rib machine, and the stockings it produced quickly became popular. | Их машина стала известна как «Derby Rib», и производимые ими чулки быстро стали популярны. |
| He also wrote on pigeon-racing matters for the Derby Evening Telegraph. | Кроме того, он писал заметки, связанные с голубями, в Derby Evening Telegraph. |
| A Prospect of Derby is a 1725 painting by an unknown artist that shows the layout of Derby in the early 18th century. | «Вид Дерби» (англ. А Prospect of Derby) - картина приблизительно 1725 года авторства неизвестного художника, выставленная в Музее и художественной галерее Дерби, показывающая вид на Дерби в первой половине XVIII века. |
| Due to an unforeseeable event, Derby Dolls have a slot that needs to be filled. | В связи с недавними событиями у "Кукол гонок" открылась вакансия. |
| I was under the impression derby girls fought all the time. | У меня создалось впечатление, что участницы гонок дерутся постоянно. |
| Nick Bennett, the manager of the Derby Dolls, said that he built the wooden track himself. | Ник Беннет, менеджер "Кукол гонок", сказал, что он собственноручно построил деревянный трек. |
| No one owns the Derby Dolls, Nickie. | "Куклы гонок" никому не принадлежат, Ники. |
| Building a soap box derby racer. | Мыльницу для гонок дерби. |