Attended the twenty-ninth annual conference of the Law of the Sea Institute held in Denpasar, Indonesia, 19-22 June 1995; delivered luncheon speech on "Prevention of war: prevention of environmental damage". |
Участвовал в двадцать девятой ежегодной конференции Института морского права, проходившей в Денпасаре (Индонезия) 19-22 июня 1995 года; выступил с речью "Предупреждение войны: предупреждение экологического ущерба" на обеде. |
During this period, Indonesia has welcomed frequent visits by the Special Representative of the Secretary-General and Transitional Administrator for East Timor and other high-ranking UNTAET officials, in Jakarta, Denpasar and Kupang. |
За этот период Индонезия неоднократно радушно принимала у себя Специального представителя Генерального секретаря и Временного администратора в Восточном Тиморе и других высокопоставленных должностных лиц ВАООНВТ в Джакарте, Денпасаре и Купанге. |
In that regard, Colombia welcomes the agreements reached at the recent meeting in Denpasar concerning refugee registration issues and former civil servants' pensions, as well as the proposals for future agreements on airline and postal services and maritime delimitation. |
В этой связи мы приветствуем достигнутые на недавней встрече в Денпасаре соглашения относительно вопросов, касающихся регистрации беженцев, выплаты пенсий бывшим гражданским служащим, а также предложения о заключении соглашений в области воздушного сообщения, почтовой связи и делимитации морских границ. |
In this regard, I am pleased that we shall begin trilateral meetings between East Timor, Indonesia and Australia on 26 February, when senior East Timorese representatives will meet with representatives of my Government and the Government of Indonesia in Denpasar. |
В этой связи я рад тому, что 26 февраля начинается трехсторонняя встреча между Восточным Тимором, Индонезией и Австралией, на которой высокие представители Восточного Тимора встретятся в Денпасаре с представителями моего правительства и правительства Индонезии. |
The court martial set up by the Indonesian military as a response to the matters arising out of the 12 November killings took place at Denpasar, Bali, from 26 May to 6 June 1992. |
С 26 мая по 6 июня 1992 года в Денпасаре, Бали, состоялся военно-полевой суд, созданный вооруженными силами Индонезии для рассмотрения случаев убийств 12 ноября. |