Английский - русский
Перевод слова Denier

Перевод denier с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Денье (примеров 7)
What does that mean anyway, denier. Что это значит в любом случае, денье.
However sheer they are is rated in denier. Какие бы не прозрачные, они оцениваются в денье.
After 30 denier they go into opaque. После 30 денье они становятся непрозрачными.
It was copied from the French denier and served in turn as the model for the Portuguese dinheiro. Она была скопирована с французского денье и в свою очередь послужила образцом для португальского динейро.
Mr. H. Denier van der Gon, Ms. S. Bittman and the representative of EFMA agreed to help Mr. M. Theobald improve chapter 10 01 (Cultures with fertilizers, fertilized agricultural land). Г-н Х. Денье ван дер Гон, г-жа С. Битман и представитель ЕАПУ согласились помочь г-ну М. Теобальду улучшить содержание главы 10 01 (Культуры, требующие удобрений, удобряемые сельскохозяйственные земли).
Больше примеров...
Отрицатель (примеров 7)
Holocaust denier David Irving is a prolific writer who has written many books on themes related to World War II and the Third Reich. Отрицатель Холокоста Дэвид Ирвинг - плодовитый автор, который написал много книг на темы, связанные со Второй мировой войной и Третьим Рейхом.
The American Holocaust denier videomaker has already demonstrated his tendency to make everything more complicated so that he can denounce it as unworkable. Видеорежиссер, американский отрицатель Холокоста, уже продемонстрировал свою склонность все усложнять, чтобы можно было объявить что-либо неосуществимым.
So I'm anything but a denier, but of course is part of the politics. Так что я отнюдь не "отрицатель", но, конечно, всё это является частью политики.
And I remember when I was first called a denier, and it was in the Times of London in England and... and of course the word "denier" was clearly deliberately chosen because of the Holocaust connotations of that term. И я помню, когда меня впервые назвали "отрицателем", это было в лондонской "Таймс", и... и, конечно, слово "отрицатель" было выбрано намеренно, потому, что оно вызывало ассоциацию с отрицанием Холокоста.
CLAIM: Anne Frank's diary is a forgery written by her father, Otto Frank, for monetary gain. One denier, calling her diary a novel, wonders how a teenage girl could have written that maturely. УТВЕРЖДЕНИЕ: Дэвид Ирвинг, широко известный отрицатель Холокоста, заявлял, что некоторые части дневника Анны Франк написаны шариковой ручкой, которые появились в продаже только в начале 1950-х годов.
Больше примеров...
Отступником (примеров 4)
Just some UR business with a Denier. Нужно уладить дела с Отступником.
I know what happens when you're labeled a Denier. Я знаю, что случается с теми, кто стал Отступником.
Born is the king When you've taken your vows, and you turn your back on The Light, You are a Denier. Когда ты забираешь свои клятвы и отворачиваешься от Света, ты становишься Отступником.
Is Hawk in trouble because we've been seeing a Denier? Хоук в беде, потому что мы встречались с Отступником? Каким Отступником?
Больше примеров...
Отрицателя (примеров 2)
In February 2012, the WJC attacked the German Federal Constitutional Court for a ruling which acquitted a Holocaust denier. В феврале 2012 года ВЕК обратился в Федеральный конституционный суд Германии за решением, которое оправдало отрицателя Холокоста.
The journal is named for the Holocaust denier Harry Elmer Barnes. Журнал был назван в честь американского историка и отрицателя Холокоста Гарри Элмера Барнза.
Больше примеров...
Отрицателем (примеров 3)
Rockwell was a Holocaust denier. Рокуэлл был отрицателем Холокоста.
She is the author of numerous articles and three books including: Beyond Belief: The American Press And The Holocaust, 1933-1945 (1986) and History on Trial: My Day in Court with a Holocaust Denier (2005). Она является автором многочисленных статей и трех книг, в том числе: «Невозможно поверить: Американская пресса и Холокост, 1933 - 1945 гг.» (1986) и «Суд над историей: Мой день в суде с Отрицателем Холокоста» (2005).
And I remember when I was first called a denier, and it was in the Times of London in England and... and of course the word "denier" was clearly deliberately chosen because of the Holocaust connotations of that term. И я помню, когда меня впервые назвали "отрицателем", это было в лондонской "Таймс", и... и, конечно, слово "отрицатель" было выбрано намеренно, потому, что оно вызывало ассоциацию с отрицанием Холокоста.
Больше примеров...