| Further, the media should not demonize indigenous cultures or in any other way promote discrimination against them. | Кроме того, им не следует демонизировать культуры коренных народов или каким-либо иным образом способствовать их дискриминации. |
| Some parts of the media and a number of political figures have continued to demonize asylum-seekers and refugees, particularly during election campaigns, undermining public support for their reception. | Некоторые представители средств массовой информации и ряд политических деятелей продолжали «демонизировать» просителей убежища и беженцев, особенно в ходе предвыборных кампаний, подрывая поддержку обществом их приема. |
| Denmark condemns any action that attempts to demonize people on the basis of their religion or ethnic background, and expect all religions to respect each other. | Дания осуждает любые действия, которые осуществляются с целью демонизировать людей по признаку их религии или этнического происхождения, и рассчитывает на то, что представители всех религий будут уважать друг друга. |
| The Prime Minister of Denmark, in his 2006 New Year's address, condemned attempts to demonize groups of people based on their religion without explicitly referring to the Jyllands Posten case. | В своем выступлении по случаю нового 2006 года премьер-министр Дании осудил попытки демонизировать группы лиц по признаку их религии, явно не ссылаясь при этом на события, связанные с газетой Юлландс-Постен. |
| But you know, for the people who oppose this technology, who see it as a threat, the fact that criminals use it is a great way to demonize it. | Но вы знаете, есть люди, которые выступают против этой технологии, они видят в ней угрозу, из за того, что преступники то же используют ее, и это отличный способ... демонизировать ее. |