| Democritus came from the Ionian town of Abdera on the northern Aegean shore. |
Демокрит был родом из ионийского города Абдеры на северном побережье Эгейского моря. |
| Because on the scale of the very small matter exhibits some irreducible roughness and this fine scale of roughness Democritus of Abdera identified with the world of the atoms. |
Потому что в масштабе очень малого вещество проявляет неустранимую жесткость, и эту тонкую меру жесткости Демокрит Абдерский объяснил наличием атомов. |
| The Centre started its operation in 1959 as an independent division of the public sector under the name Nuclear Research Center "Demokritos", named in honour of the Greek philosopher Democritus. |
Свою работу начал в 1961 году как государственное предприятие под названием Ядерный исследовательский центр «Демокрит», названный в честь греческого философа Демокрит, после введение в эксплуатацию научно-исследовательского ядерного реактора. |
| Democritus announces that the Milky Way is composed of many stars. |
Совершенно правильную точку зрения высказал Демокрит, который полагал, что Млечный Путь - это совместное свечение многих расположенных рядом звёзд. |
| Tyson narrates how Greek philosophers Thales and Democritus postulated that all matter was made up of combinations of atoms in a large number of configurations, and describes how carbon serves as the basic building block for life on Earth due to its unique chemical nature. |
Тайсон рассказывает о том, как древнегреческие философы Фалес и Демокрит распространяли учение о том, что вся материя состоит из атомов во всем многообразии их сочетаний и как углерод формирует основу жизни в силу уникальности своей химической природы. |