The Special Rapporteur addresses issues relating to enhancing the criminal justice system at the investigative, prosecutorial, adjudication and remedial/enforcement levels. |
Специальный докладчик разбирает вопросы, связанные с укреплением системы уголовной юстиции на таких этапах, как следствие, обвинение, судебное разбирательство, обеспечение правовой защиты и исполнение вынесенных решений. |
Both allegations were reported to OIOS and the allegation relating to the United Nations volunteer in MONUC was also investigated by the UNV Headquarters and found to be unsubstantiated. |
Об обоих обвинениях было сообщено УСВН, а обвинение в адрес добровольца Организации Объединенных Наций в МООНДРК было также расследовано штаб-квартирой ДООН и признано необоснованным. |
In addition, article 159 of the Criminal Code states: One can be accused of defamation if he/she spreads by any available means information relating to events or to the behaviour of a specific person with the intention of harming the latter's reputation. |
Далее, статья 159 Уголовного кодекса гласит: Любому лицу может быть предъявлено обвинение в диффамации, если оно распространяет любыми имеющимися средствами информацию, касающуюся событий или поведения конкретного лица, с намерением нанести ущерб репутации последнего. |
Both the Prosecution and the Defence filed many preliminary motions relating to, inter alia, the form of the indictment, the holding of separate trials and the disclosure of evidence. |
И обвинение, и защита подали множество предварительных ходатайств, касающихся, в частности, формы обвинительного заключения, проведения отдельных разбирательств и предъявления доказательств. |
In civil cases relating to racial discrimination, the party who makes an allegation, regardless of whether he or she is a foreigner or a national of the Republic of Korea, bears the burden of proof. |
В гражданских делах, связанных с расовой дискриминацией, сторона, которая представила обвинение, вне зависимости от того, является ли он или она иностранцем или гражданином Республики Корея, несет на себе бремя доказывания. |