Other important risk factors for the development of noma are unsafe drinking water and dehydration, poor sanitation including due to unsanitary housing conditions and close proximity to unkempt livestock. |
Другими важными факторами риска в плане развития номы являются небезопасная питьевая вода и дегидратация, неудовлетворительная санитария, в том числе обусловленная жилищными условиями, не удовлетворяющими санитарным нормам, и непосредственной близостью домашнего скота, лишенного ухода. |
They have been through seven processing stages, namely, removal of substandard produce, 10-hour oven drying, cooling, classification by size and weight, removal of damaged nuts, dehydration, and waxing. |
Они проходят семь стадий обработки, а именно: удаление нестандартной продукции, 10-часовая сушка в печи, охлаждение, сортировка по размеру и весу, удаление поврежденных орехов, дегидратация и вощение. |
Metabolic disorders were present more frequently in 1994 than in 1989: in acidosis (146 per cent), hypoglycaemia (186 per cent) and dehydration (37 per cent). |
В 1994 году по сравнению с 1989 годом более часто наблюдались случаи нарушения обмена веществ: ацидоз (146 процентов), гипогликемия (186 процентов) и дегидратация (37 процентов). |
The most widely used industrial process involves the acid-catalyzed dehydration of 1,4-butanediol. |
В наиболее распространенном методе используется катализируемая кислотой дегидратация 1,4-бутандиола. |
(e) Sludge treatment (2 gravity separators, 5 anaerobic digestors, and dehydration by press filters); |
ё) очистка от ила (2 уплотнителя, 5 анаэробных метантенков и дегидратация с помощью фильтров-прессов); |