This absence of protection and this defencelessness are concrete examples of the lack of independence of the judiciary in Equatorial Guinea. |
Такого рода беззащитность служит конкретным примером того, что судебная власть в Экваториальной Гвинее не является независимой. |
In December 2008, Parliament had amended sentencing laws to the effect that the defencelessness of children became an aggravating factor in the sentencing of adult offenders. |
В декабре 2008 года парламент внес поправки в законодательство о назначении наказания, согласно которым беззащитность детей становится отягчающим обстоятельством при вынесении приговора взрослым правонарушителям. |
That openness and the perceived defencelessness in the face of change create a natural reaction of rejection, distrust and even fear in people, and lead to attempts to define and protect their identity through exclusion and separation. |
Подобная открытость и явная беззащитность перед лицом перемен вызывает у людей естественную реакцию в виде отторжения, недоверия и даже страха и приводит к попыткам определить и защитить собственную самобытность с помощью изоляции и отгораживания. |
Despite the changes which the Mission has noted in its various reports, this affirmation still holds true, and the population still has a perception of a situation of defencelessness and impunity which is significantly marring the management of the State. |
Несмотря на происшедшие изменения, которые Миссия отмечала в своих различных докладах, такое положение по-прежнему сохраняется, и население, видя царящую безнаказанность, по-прежнему ощущает собственную беззащитность, что в значительной степени порочит систему государственного управления. |