Английский - русский
Перевод слова Defencelessness

Перевод defencelessness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беззащитность (примеров 4)
In December 2008, Parliament had amended sentencing laws to the effect that the defencelessness of children became an aggravating factor in the sentencing of adult offenders. В декабре 2008 года парламент внес поправки в законодательство о назначении наказания, согласно которым беззащитность детей становится отягчающим обстоятельством при вынесении приговора взрослым правонарушителям.
That openness and the perceived defencelessness in the face of change create a natural reaction of rejection, distrust and even fear in people, and lead to attempts to define and protect their identity through exclusion and separation. Подобная открытость и явная беззащитность перед лицом перемен вызывает у людей естественную реакцию в виде отторжения, недоверия и даже страха и приводит к попыткам определить и защитить собственную самобытность с помощью изоляции и отгораживания.
Despite the changes which the Mission has noted in its various reports, this affirmation still holds true, and the population still has a perception of a situation of defencelessness and impunity which is significantly marring the management of the State. Несмотря на происшедшие изменения, которые Миссия отмечала в своих различных докладах, такое положение по-прежнему сохраняется, и население, видя царящую безнаказанность, по-прежнему ощущает собственную беззащитность, что в значительной степени порочит систему государственного управления.
This absence of protection and this defencelessness are concrete examples of the lack of independence of the judiciary in Equatorial Guinea. Такого рода беззащитность служит конкретным примером того, что судебная власть в Экваториальной Гвинее не является независимой.
Больше примеров...
Незащищенности (примеров 3)
Particularly in the context of interception, return, expulsion and detention, migrants are frequently confronted with the risk of defencelessness in the face of possible abuses and violations due to the absence or insufficiency of legal assistance. Так, например, в ситуациях, связанных с задержанием, возвращением, высылкой и помещением под стражу, мигранты нередко сталкиваются с угрозой незащищенности от возможных злоупотреблений и нарушений, обусловленных отсутствием или недостаточным оказанием им предусмотренной законом помощи.
The Subcommittee recommends that the State party make every possible effort to ensure that indigenous peoples have differentiated access to justice, especially at the stages of legal proceedings in which they are at greatest risk of defencelessness and harm to their physical and mental integrity. Подкомитет рекомендует государству-участнику сделать все возможное, чтобы обеспечить представителям коренного населения соответствующий доступ к правосудию, в особенности на тех этапах судопроизводства, где они подвергаются наибольшему риску незащищенности и причинения вреда их физической и психической целостности.
In 2002,168 municipalities lacked the continuous physical presence of public security forces. Such absence facilitated the activities of organized paramilitary armed groups, their control over extensive areas of the national territory and, consequently, intimidation and defencelessness of a significant part of the population. В 2002 году в 168 муниципиях не обеспечивалось постоянное присутствие сил правопорядка, что способствовало вылазкам незаконных вооруженных формирований, их контролю за обширными районами территории страны и, таким образом, запугиванию и незащищенности значительной части населения.
Больше примеров...
Беззащитным (примеров 2)
c) takes advantage of another person's defencelessness с) пользуется беззащитным положением другого лица,
However, the Subcommittee recommends that steps be taken to accelerate those processes so that the situation of defencelessness in which the most vulnerable accused persons find themselves can be remedied as quickly as possible. Вместе с тем Подкомитет рекомендует активизировать работу в этой сфере, чтобы можно было как можно скорее покончить с беззащитным положением, в котором находятся наиболее уязвимые для подобных ситуаций лица.
Больше примеров...
Беззащитное положение (примеров 2)
He acknowledged, however, that the State party was aware of what it described as "the defencelessness of undocumented immigrants" (para. 16). Он, однако, признает, что государству-участнику известно о реалии, которую оно представило как "беззащитное положение иммигрантов, не имеющих соответствующих документов" (пункт 16).
This same state of defencelessness means that the persons affected may not report such violations in a great many cases. Беззащитное положение, в котором оказываются эти лица, приводит к тому, что в большинстве случаев они не заявляют о случаях нарушения их прав.
Больше примеров...