| Most of them came from the Decane area, reflecting the ongoing fighting there. |
Большинство из них прибыли из района Дечане, что свидетельствует о продолжении там боевых действий. |
| VJ/MUP operations with artillery support in Decane area. |
ВСЮ/СП при поддержке артиллерии проводили операции в районе Дечане. |
| The police will withdraw its stationary forces from: Dragobilje, Oztrozub, Opterusa, Dobrodeljane, Studencani, Samordraza, Decane and Klecka. |
Полиция выведет свои подразделения стационарного базирования из: Драгобии, Острожуба, Оптеруши, Добродеяне, Студенчаней, Самордражи, Дечане и Клечки. |
| 10-16 Jan.: MUP/VJ forces conduct counter-insurgency operations in Stimlje, Decane, Suva Reka and Racak; see entry 1 above. |
10-16 января: СП/ВСЮ провели операции против сил сопротивления в Стимле, Дечане, Сува-Реке и Рачаке; см. пункт 1 выше. |
| In the second week of January, clashes in the Decane municipality prompted some 4,000 people to flee from five villages. |
Во вторую неделю января в результате столкновений в муниципальном округе Дечане из пяти деревень бежало приблизительно 4000 человек. |