The Plans also provided for a waiting period before the purchased benefit election became legally effective, to prevent selections detrimental actuarially to the Plan, i.e., "death-bed marriages". |
Эти планы также предусматривают период ожидания до того, как приобретенное право на получение этого пособия становится юридически закрепленным, в целях недопущения возникновения ситуаций, наносящих ущерб плану с актуарной точки зрения, т.е. "браков на смертном одре". |
The Bank plans also contained provisions for a waiting period before the purchased benefit election became legally effective, to prevent selections detrimental actuarially to the Plan, i.e., "death-bed marriages". |
Кроме того, в целях недопущения возникновения ситуаций, наносящих ущерб плану с актуарной точки зрения, а именно "браков на смертном одре", пенсионные планы предусматривают период "ожидания" до тех пор, пока приобретенное право на получение этого пособия не вступит в законную силу. |
When the queen lay on her death-bed in her country residence, she sent Badin to Stockholm with the key to her files. |
Когда королева лежала на смертном одре в своей загородной резиденции, она послала Бадина в Стокгольм за личными документами. |
R. Swinburne Clymer, a later Supreme Master of the Fraternitas, stated that years after Randolph's demise, in a death-bed confession, a former friend of Randolph had conceded that in a state of jealousy and temporary insanity, he had killed Randolph. |
Р. С. Клаймер, позже Верховный мастер Братства, утверждал, что много лет спустя на смертном одре некий бывший друг Рэндольфа признавался, что убил того из ревности, находясь в состоянии помрачения рассудка. |