States may decide not to permanently de-activate some production facilities constructed for the sole purpose of supplying plutonium but instead to adapt such facilities to carry out peaceful activities or continue to operate them in support of non-proscribed nuclear military activities, as might be permitted by an FMCT. |
Некоторые государства могут решить не деактивировать окончательно некоторые производственные объекты, созданные с единственной целью наработки плутония, а адаптировать такие объекты под осуществление мирной деятельности или продолжать эксплуатировать их в целях поддержки незапрещенной ядерной военной деятельности, что может быть разрешено по ДЗПРМ. |
As an interim measure, for instance, nuclear-weapon States should de-alert and de-activate their nuclear weapons immediately. |
В качестве промежуточной меры, например, государства, обладающие ядерным оружием, должны немедленно снять с боевого дежурства и деактивировать свои ядерные вооружения. |