| Well, Edmund Dantes used a tunnel. | Ну, Эдмон Дантес сделал подкоп. |
| When you have walked as many battlefields as I, young Dantes, you can feel death. | Если б вы были на стольких же полях сражений, как я, Дантес, вы бы чувствовали смерть. |
| No, my dear Dantes. I know perfectly well that you are innocent. | Нет, мой дорогой Дантес, я это прекрасно знаю, иначе зачем бы вас бросили сюда. |
| When you reported Dantes's receiving the letter to me, I didn't quite understand why you were betraying him, but now having seen his exquisite fiancee, I understand completely. | Когда ты донес, что Дантес привез письмо, я не совсем понял, зачем ты донес на него и только теперь, увидев его красавицу невесту, я понял. |
| You force me to walk a fine line, Dantes. | Дантес, с тобой, я чувствую себя канатоходцем. |
| The Count of Monte Cristo, with Robert Donat as Edmond Dantes. | "Граф МонтеКристо" с Робертом Донатом в роли Эдмона Дантеса. |
| Albert Mondego is the son of Edmond Dantes. | Что? Альберт Мондего - сын Эдмона Дантеса. |
| A poor poet (perhaps Blok himself), his ghost-lady and the third character, subtly hinting with beauty and an article on Dantes, are immersed in authors not in a feast of aestheticism, but in the simple and eternal reality of our sinful world. | Бедный поэт (возможно - сам Блок), его дама-призрак и третий персонаж, неуловимо намекающий красотой и статью на Дантеса, погружены авторами не в пиршество эстетизма, а в простую и вечную реальность нашего грешного мира. |
| Perhaps he might make an exception... for a man who is seeking E-Edmond Dantes. | Ну, может, он сделает исключение для того, кто ищет Эдмона Дантеса? |
| Young Dantes, don't you remember? | Вы помните беднягу Дантеса? |
| On your deathbed you think of Edmond Dantes? | Умирая, ты думаешь об Эдмоне Дантесе? |
| You told me about Dantes. | Вы говорили мне о Дантесе. |