| Captain Reynaud is dead, sir, and Edmond Dantes disobeyed my orders. | Капитан Рейно мертв, сэр, а Эдмон Дантес ослушался моего приказа. |
| When you have walked as many battlefields as I, young Dantes, you can feel death. | Если б вы были на стольких же полях сражений, как я, Дантес, вы бы чувствовали смерть. |
| I am Fernand Mondego, the son of Count Mondego. I am here to swear to Edmond Dantes's innocence. | Я Фернан Мондего, сын графа Мондего и я готов поклясться, что Эдмон Дантес не виновен. |
| The mad priest isn't really mad, and, well, the count is no count but one Edmond Dantes, just as Laura Masters is really Sheila Parker, | Безумный священник вовсе не безумен, да и граф - вовсе не граф, а некто Эдмон Дантес, так же, как и Лора Мастерс на самом деле - Шейла Паркер, |
| Which of you is Edmond Dantes? | Кто из вас Эдмон Дантес? |
| We are here to plead the case of Edmond Dantes, Magistrate. | Мы пришли, чтобы подать прошение по делу Эдмона Дантеса. |
| Albert Mondego is the son of Edmond Dantes. | Что? Альберт Мондего - сын Эдмона Дантеса. |
| A poor poet (perhaps Blok himself), his ghost-lady and the third character, subtly hinting with beauty and an article on Dantes, are immersed in authors not in a feast of aestheticism, but in the simple and eternal reality of our sinful world. | Бедный поэт (возможно - сам Блок), его дама-призрак и третий персонаж, неуловимо намекающий красотой и статью на Дантеса, погружены авторами не в пиршество эстетизма, а в простую и вечную реальность нашего грешного мира. |
| Perhaps he might make an exception... for a man who is seeking E-Edmond Dantes. | Ну, может, он сделает исключение для того, кто ищет Эдмона Дантеса? |
| Young Dantes, don't you remember? | Вы помните беднягу Дантеса? |
| On your deathbed you think of Edmond Dantes? | Умирая, ты думаешь об Эдмоне Дантесе? |
| You told me about Dantes. | Вы говорили мне о Дантесе. |