On Darfur, Mr. Dahab provided a briefing on developments in Doha, the challenges of engaging with the Justice and Equality Movement and the forthcoming All Darfur Stakeholders Conference from 27 to 31 May. |
В связи с вопросом о Дарфуре г-н Дахаб информировал собравшихся о событиях в Дохе, проблемах взаимодействия с Движением за справедливость и равенство и предстоящей Вседарфурской конференции заинтересованных сторон, которая будет проведена 27 - 31 мая. |
Mr. Dahab (Sudan) said that for more than four decades the United Nations had depended on the will of its membership to combat and eliminate terrorism. |
Г-н ДАХАБ (Судан) говорит, что вот уже более четырех десятилетий Организация Объединенных Наций зависит от воли своих членов, чтобы начать борьбу с терроризмом и искоренить его. |
Mr. Dahab (Sudan), referring to operative paragraph 9, asked whether the list of non-governmental organizations that would participate in the Conference had been drawn up yet and what role the Coalition of Non-Governmental Organizations would play. |
Г-н ДАХАБ (Судан) говорит, что в отношении пункта 9 постановляющей части он хотел бы знать, подготовлен ли список неправительственных организаций, которые будут участвовать в Конференции, и какой будет роль Коалиции неправительственных организаций. |
Nine Dobson spectrophotometers from Algeria, Botswana, Egypt, Kenya, Nigeria, Seychelles and South Africa were sent to Dahab, Egypt, for intercomparison under the leadership of the Egyptian Meteorological Agency. |
Девять спектрофотометров Добсона из Алжира, Ботсваны, Египта, Кении, Нигерии, Сейшельских Островов, Южной Африки были доставлены в Дахаб, Египет, для проведения под руководством Египетского метеорологического агентства работы по взаимному сличению этих приборов. |
Are you planning a Diving trip to Dahab for your organization, group or company? |
Вы планирует дайвинг-поездку в Дахаб для вашей фирмы или друзей? |