There are other CVT designs that use other approaches including toroidal systems. | Существуют и другие конструкции БКП, в которых используются другие системы, включая тороидальную. |
( ) CVT - Continuously variable transmission | ( ) БКП - Трехступенчатая коробка передач |
Minimum for CVT ( ) Reverse | Минимум для БКП( ) |
Many CVT designs feature a very wide span of ratios compared to conventional automatic transmissions which allows for better performance from lower-powered vehicles and excellent fuel economy potential especially in city driving. | Многие конструкции БКП характеризуются весьма широким разбросом передач по сравнению с обычными автоматическими трансмиссиями, что позволяет добиваться большей эффективности в маломощных транспортных средствах и высоких показателей экономии топлива, особенно при вождении в городе. |
In case of vehicles with automatic transmissions, adaptive transmissions and CVT's tested with non-locked gear ratios, the test may include a gear ratio change to a lower range and a higher acceleration. | В случае транспортных средств, оснащенных автоматическими трансмиссиями, адаптивными трансмиссиями и БКП, испытываемыми без блокировки передаточных чисел, испытания могут включать изменение передаточного числа в расчете на более низкий диапазон и большее ускорение. |
The Continuously Variable Transmission (CVT) model shall represent a mechanical transmission that allows any gear ratio between a defined upper and lower limit. | Модель бесступенчатой трансмиссии (вариатора) представляет собой механическую трансмиссию, которая допускает любое передаточное число между определенным верхним и нижним пределами. |
The CVT model shall be in accordance with: | Модель вариатора должна соответствовать следующему уравнению: |
The CVT efficiency shall be defined as function of input torque, output speed and gear ratio: | КПД вариатора определяют как функцию крутящего момента на ведущем валу, скорости на ведомом валу и передаточного числа: |
The CVT model shall assume zero speed slip, so that following relation for speeds can be used: | Модель вариатора предполагает нулевую "пробуксовку", с тем чтобы можно было использовать следующее соотношение для скоростей: |
The gear ratio of the CVT shall be controlled by a command set-point and using a first-order representation for the CVT ratio change actuation in accordance with: | Передаточное число вариатора контролируют посредством заданного значения команды с использованием моделирования уравнением первого порядка для включения изменения передаточного числа вариатора согласно следующему соотношению: |
A CVT transmission was available on the 300 VIP-Z and 300 LX-ZS trim levels. | Тороидальная трансмиссия CVT была доступна с комплектациями 300 VIP-Z и 300 LX-ZS. |
The Freestyle, along with the Five Hundred, Mercury Montego, and the Ford Escape Hybrid, were the first American Ford vehicles to use a continuously variable transmission (CVT). | Freestyle, а также Five Hundred и Ford Escape Hybrid, были первыми американскими автомобилями Ford на которых стали использовать бесступенчатую коробку передач (CVT). |
The 1.3-liter engine and all-wheel-drive variants are available only with the CVT transmission. | 1,3-литровый двигатель и полный привод доступны только с трансмиссией CVT. |
Only offered with CVT. | Трансмиссия - исключительно CVT. |
ASEAN NCAP test results for a right-hand-drive, five-door hatchback variant on a 2013 registration: Market Early Japanese model includes 1.0-liter 3-cylinder engine with Auto Stop & Go (AS&G), CVT transmission, 165/65R14 tires. | Результаты теста ASEAN NCAP праворульного пяти-дверного хэтчбека в 2013 году: Ранняя японская модель имела литровый 3-цилиндровый двигатель с Auto Stop & Go (AS&G), трансмиссию CVT, колёса 165/65R14. |
In addition, CVT has trained more than 250 psychosocial counselors in Africa since 1999. | Кроме того, с 1999 года ЦЖП подготовил в Африке более 250 психосоциальных консультантов. |
CVT has advocated against the United States' use of torture since credible reports first emerged. | ЦЖП выступает против применения пыток в Соединенных Штатах с момента появления заслуживающих доверия сообщений. |
In addition to these cooperative programs in the field and at headquarters, CVT participated in the following activities: | Кроме этих программ сотрудничества на местах и в Центральных учреждениях ЦЖП принимал участие в следующих мероприятиях: |
In 2005, CVT announced support to establish the United States Army Field Manual as the minimum standard for treatment of prisoners by all United States personnel. | В 2005 году ЦЖП объявил о своей поддержке принятия Полевого устава Армии Соединенных Штатов в качестве минимального стандарта обращения с заключенными для всего персонала Соединенных Штатов. |
CVT has assisted centers in building data management systems to manage clients, aided in the development of fund-raising, and trained professionals in the particulars in treating members of this population. | ЦЖП оказывает помощь центрам в создании систем управления данными в целях обслуживания клиентов, оказывал помощь в сборе средств и готовил специалистов с учетом специфики лечения представителей этой категории населения. |