| Rephrasing the famous saying, we can say without exaggeration that all roads of the Inca Empire led to Cusco. | Перефразируя известную поговорку, можно без преувеличения сказать, что все дороги Империи инков вели в Куско. |
| IUCN participated in the 5th and the 6th meetings of the Inter-Agency Group on Mountains, respectively held in Rome in March 1999 and in Cusco, Peru in October 1999. | Его представители приняли участие в работе пятого и шестого совещания межучережденческой группы по проблемам горных районов, состоявшихся, соответственно, в Риме в марте 1999 года и в Куско (Перу) в октябре 1999 года. |
| The ancestors of the Inca dynasty turned out in the area of Cusco approximately in 1200. | Родоначальники династии Инков появились в районе Куско примерно в 1200 году. |
| On March 13, 2008, archaeologists discovered the ruins of another ancient temple, roadway, and irrigation systems at Saksaywaman, overlooking the Inca capital of Cusco. | 13 марта 2008 года археологи обнаружили руины другого древнего храма, мостовую, ирригационную систему Саксайуамана, ведущую к Куско. |
| The Cusco challenge launched by the International Potato Center underlines the urgency of framing a new, vigorous research-for-development agenda. | «Вызов Куско» - инициатива Междунаро- дного центра по картофелю - демонстрирует неотложность формирования новой и смелой повестки дня исследований в целях развития. |