| Rephrasing the famous saying, we can say without exaggeration that all roads of the Inca Empire led to Cusco. | Перефразируя известную поговорку, можно без преувеличения сказать, что все дороги Империи инков вели в Куско. |
| In response, the government declared a state of emergency in the departments of Cusco, Loreto and Amazonas, a move that gave it the power to send in the army to forcibly remove and arrest the protesters. | В ответ правительство объявило чрезвычайное положение в регионах Куско, Лорето и Амазонас - шаг, который позволил ему направить туда армию, чтобы насильственно изгнать и арестовать восставших. |
| Therefore, we agree this document should be known as The Cusco Consensus and signed in the Inca fortress of Sacsayhuaman. | В этой связи мы принимаем решение о том, что настоящий документ получит название «Консенсус Куско» и подпишем его в крепости инков Саксаюаман. |
| Cusco, Peru, 29 October 2004 | Второе Глобальное совещание членов Горного партнерства Куско, Перу, 29 октября 2004 года |
| The study analysed three cases (Lima, Cusco and Pucallpa) with different labour market contexts and with different indigenous presences. | В исследовании рассматривается положение в трех районах (Лима, Куско и Пукальпа), различающихся по рынкам труда и численности проживающего в них коренного населения. |