| In addition to addressing national issues of sustainable mountain development, Peru has made significant contributions at both the regional and the international levels; for example, it hosted the second meeting of members of the Mountain Partnership in Cusco in 2004. | В дополнение к решению национальных вопросов устойчивого развития горных районов Перу внесло значительный вклад в усилия на региональном и международном уровнях; например, она провела у себя в Куско второе совещание членов Партнерства по горным районам в 2004 году. |
| Because of the serious threat that conflict poses for the entire region, at the summit of the Presidents of the Rio Group, held in Cusco in May of this year, I made the following proposal. | Из-за серьезной угрозы, которую этот конфликт представляет для всего региона, на саммите президентов стран - членов Группы Рио, которая прошла в Куско в мае этого года, я сделал следующее предложение. |
| In 1553, the historian Pedro Cieza de Leon called this place New Cusco. | Историк Педро Сьеса де Леон в 1553 г. назвал это место "Новое Куско". |
| Last May, 19 democracies of Latin America and the Caribbean, members of the Rio Group - over which I have the honour to preside - approved a key document that we call the Cusco Consensus. | В мае этого года 19 демократических государств Латинской Америки и Карибского бассейна, члены Группы Рио, Председателем которой я имею честь быть, одобрили ключевой документ, который мы называем «консенсус Куско». |
| Its capital is Cusco, the capital of the Inca Empire. | Административный центр региона - город Куско, бывшая столица Империи Инков. |