| They'll get to Cusco and give the Huaca to the Great Inca. | Они будут в Куско и отдадут Уаку Великому Инке. |
| In Peru, vaccine brigades travel from health centres to isolated rural Andean and Amazon communities in Cusco, Apurimac and Ayacucho. | В Перу группы по вакцинации ездят из медицинских центров в удаленные сельские общины Куско, Апуримак, Аякучо, расположенные в Андах и бассейне реки Амазонки. |
| We, the Heads of State and Government of the member countries of the Permanent Mechanism for Consultation and Concerted Political Action, meeting in Cusco, on 23 and 24 May 2003, on the occasion of the seventeenth summit of the Rio Group; | Мы, главы государств и правительств стран - членов Постоянного органа для консультаций и согласования политики, собравшиеся в Куско 23 - 24 мая 2003 года на семнадцатую встречу на высшем уровне Группы Рио; |
| The Gothic-Renaissance style of the cathedral reflects that of Spain during the period of the Spanish conquest of South America and also Cusco. | Архитектурный стиль собора можно определить как готический-ренессанс, характерный для Испании периода завоевания Латинской Америки, в том числе и Куско. |
| Of course the city is completely tourist-industry-oriented, even the Indians, in native dresses and children with llamas and lambs, pose exclusively for money, and there are more tourists in the streets than local people, but it does not minimize the charm of Cusco. | Конечно, сейчас город полностью ориентирован на туристическую индустрию, даже индейцы в национальных нарядах и дети с ламами и ягнятами позируют исключительно за деньги, а на улицах туристов больше, чем местных жителей, но это нисколько не умаляет очарования Куско. |