| On October 15, 2013, Cupertino City Council unanimously approved Apple's plans for the new campus after a six-hour debate. |
15 октября 2013 года, после шестичасовой дискуссии, Городской Совет Купертино единогласно одобрил планы компании Apple по строительству нового кампуса. |
| De Anza College in Cupertino provides one of the most effective programs on this subject, and this is where our training is based. |
Как известно, De Anza College в Купертино является одним из наиболее авторитетных исследователей этой проблемы и разработал эффективную программу дошкольного воспитания и развития. Именно на ней основано обучение в нашем детском саду. |
| In 2005, Jobs responded to criticism of Apple's poor recycling programs for e-waste in the US by lashing out at environmental and other advocates at Apple's annual meeting in Cupertino in April. |
В 2005 году Джобс ответил на критику программы, набросившись на защитников окружающей среды на ежегодном собрании акционеров Apple в Купертино в апреле. |
| While on leave, Jobs appeared at the iPad 2 launch event on March 2, the WWDC keynote introducing iCloud on June 6, and before the Cupertino City Council on June 7. |
Тем не менее, 2 марта Джобс выступил на запуске iPad 2, 6 июня представил iCloud на Worldwide Developers Conference, а на следующий день выступил перед городским советом Купертино. |
| Apple has had a presence in Cupertino since 1977, which is why the company decided to build in the area rather than move to a cheaper, distant location. |
Компания Apple обосновалась в Купертино в 1977 году, именно поэтому было принято решение построить новый кампус поблизости, вместо того чтобы переехать в более дешёвое но отдалённое место. |