| Cunha and other leaders were also with him. |
С ним были также Кунья и другие лидеры. |
| Mr. Pitta e Cunha said that his delegation associated itself with the comments made by the delegations of South Africa and Namibia. |
Г-н Питта э Кунья говорит, что его делегация присоединяется к замечаниям делегаций Южной Африки и Намибии. |
| Ronaldo Cunha Lima, 76, Brazilian poet and politician, Governor of Paraíba (1991-1994), lung cancer. |
Кунья Лима, Роналду (76) - бразильский поэт и политик, губернатор штата Параиба (1991-1994), рак лёгких. |
| Mr. Cunha (Portugal) expressed his delegation's profound satisfaction at the establishment of the International Criminal Court, which supplied the missing link between the assertion of the rule of law and its effective enforcement. |
Г-н КУНЬЯ (Португалия) говорит, что его делегация глубоко удовлетворена созданием Международного уголовного суда, который будет служить тем связующим звеном между законностью и ее эффективным обеспечением на практике, которого не доставало. |
| Much to his surprise, he was assigned to remain in Socotra with the Red Sea patrol, a detachment of six ships under D. Afonso de Albuquerque's command, rather than continue with Cunha on to India. |
К его удивлению, он был назначен остаться на Сокотре для патрулирования Красного моря отрядом из шести судов под командованием Д.Афонсу де Альбукерке, а не продолжать путь с Кунья в Индию. |