In addition, the administration will previously consult the CUG, whenever it intends to adopt any measures for flexibility, working hours, part-time, leave, training, career development etc. |
Кроме того, предусматривается, что руководство будет предварительно консультироваться с КОРВ, прежде чем принять какие-либо меры в отношении гибкого рабочего графика, рабочего времени, условий неполной занятости, отпусков, профессиональной подготовки, продвижения по службе и т. д. |
The committees to guarantee equal opportunities (acronym, CUG) will take over the functions which by the above law and the collective bargaining have been attributed to the Equal Opportunities Committees and the Joint Committees on the phenomenon of mobbing. |
Комитетам по обеспечению равных возможностей (сокращенно КОРВ) будут переданы функции, которые, согласно вышеуказанному Закону и принципам заключения коллективных договоров, выполняли комитеты по вопросам равных возможностей и объединенные комитеты по проблеме преследования на рабочем месте. |
Among the tasks assigned by the Directive to the CUG, there is the verification of the implementation by the administration of the commitments contained in the assessment of risks derived from work stress. |
Согласно указанной директиве одной из задач, стоящих перед КОРВ, является проверка выполнения со стороны руководства учреждения обязательств по оценке рисков, связанных с рабочей нагрузкой. |