I've told Crawley to have him working there. |
Я сказал Кроли, чтобы он работал там. |
These relationships, as well as the web of companies linked to Mr. Huber and Mr. Crawley, are further explained in paragraphs 214 and 215 and in box 2 below. |
Эти связи, а также сеть компаний, связанных с г-ном Убером и г-ном Кроли, подробно описываются в пунктах 214 и 215 и во вставке 2 ниже. |
First Choice Airways was a British charter airline of European tour operator TUI Travel PLC, based in Crawley, England until its merger with Thomsonfly to form Thomson Airways (now TUI Airways) in 2008. |
First Choice Airways (по-русски произносится фёст чёйс эрвейс) - бывшая британская чартерная авиакомпания европейского туроператора TUI Travel, базирующаяся в Кроли, Англия до её слияния с Thomsonfly, с целью основать Thomson Airways. |
Right, Mr Crawley. |
Хорошо, мистер Кроли. |
He agreed in December 2010 to sign for Crawley permanently on a free transfer in January 2011. |
Он согласился в декабре 2010 года подписать контракт с «Кроли» о переходе на правах свободного агента в январе 2011 года. |