That's one dog that won't be crapping in anyone else's yard. | Минус одна собака, которая больше не будет гадить на газонах. |
Hey, Barney, can you ask James to stop crapping all over marriage? | Привет, Барни. можешь попросить Джеймса перестать гадить на женитьбу? |
The music's going great for us, and I'm not about to ruin that by crapping where I eat. | В музыке у нас все хорошо, а я не хочу гадить там, где ем. |
And I'm going to start crapping on your doorstep a lot more. | И я начну гадить тебе на порог ещё больше чем раньше. |
I'm about six months away from crapping in a box myself. | Скоро я сам начну гадить в лоток. |
You're gonna be crapping your pants, and you're gonna wish someone cared enough about you to clean up your shit. | Когда-нибудь ты будешь срать в свои штаны, и захочешь, чтобы кто-то заботился о тебе, убирал твое дерьмо. |
You like crapping in metal toilets, 370, in full view of the world? | Ты любишь срать в железный унитаз, 370, у всех на виду? |
I have never even considered crapping in a car. | Я никогда не думал о том, чтобы срать в машине! |
You ever show up on my set again, I'll punch you so hard, you'll be crapping teeth. | Еще раз появишься на моей съемке, я тебе так вдарю, что зубами срать будешь. |
So there's, like, no toilet on the sleigh, so you're, you're just, you're just crapping in people's houses, right? | Так, в санях вроде бы нет туалета, так что ты просто, ты просто гадишь в домах людей, да? |
Crapping on your own doorstep! | Гадишь на своём же пороге! |
Why is Dickie crapping all over the ice cream stand? | А почему Дики гадит прямо в палатке с мороженым? |
Your dog is crapping everywhere! | Твой пес гадит повсюду! |