Despite her isolation, Charlotte found life at Cranbourne Lodge surprisingly agreeable, and slowly became reconciled to her situation. | Несмотря на свою изоляцию, Шарлотта Августа нашла жизнь в Кранборн-лодж на удивление приятной и постепенно смирилась с ситуацией. |
Despite an emotional reconciliation with his daughter, the Prince Regent soon had her conveyed to Cranbourne Lodge, where her attendants were under orders never to let her out of their sight. | Несмотря на эмоциональное примирение с дочерью, принц-регент вскоре переправил её в Кранборн-лодж, где его соглядатаи получили приказ не выпускать принцессу из виду. |