| I have only my wine and a humble cot in the guest house of an old lover. | У меня есть лишь моё вино и скромная койка в гостевом домике давней любовницы. |
| And the cot in the back room's a nice touch. | И койка в подсобке - хороший ход. |
| There's a cot in the office. | В офисе есть койка. |
| Three squares and a cot. | Три квадрата и койка. |
| So now he's got three hots and a cot, courtesy of the state. | Так что, теперь у него З-хразовое питание и больничная койка за счет государства. |
| Better than a cot in Karachi. | Лучше, чем раскладушка в Карачи. |
| We still have that cot Bunchy slept on? | У нас ещё есть та раскладушка на которой спал Банч? |
| You don't need the cot? | Вам не нужна раскладушка? |
| You're too good for that cot now? | Теперь тебе раскладушка не угодила? |
| There's an old cot and everything. | Там есть раскладушка и белье. |
| Even the cot the bed never sleep. | Даже кровать не хороша без одеяла... |
| Let's have a small and compact cot. | Давай купим маленькую и компактную кровать. |
| There's this nice cozy army cot there. | Там есть хорошая удобная армейская кровать. |
| It's a big and comfortable cot, isn't it? | Это большая и комфортная кровать, не так ли? |
| I don't think I have a bed or cot for your friend... | Я не думаю, что у меня найдётся кровать для вашего друга... |
| The toddler was in the cot when the neighbour came in. | Малыш был в кроватке когда соседка вошла. |
| I never could settle him into a cot. | Мне никогда не удавалась уложить его в его кроватке. |
| Just you lying there in your cot. | Просто ты, лежащий в своей кроватке. |
| When she tired, she would retire to her small office adjoining the laboratory, where she would rest on a small cot. | Когда она уставала, она могла уйти отдохнуть в её небольшой офис, примыкающий к лаборатории, где она могла отдохнуть на маленькой кроватке. |
| The baby's not in the cot. | Ребенок не в кроватке. |
| And at the trial, her trial, a very distinguished pediatrician gave evidence that the chance of two cot deaths, innocent deaths, in a family like hers - which was professional and non-smoking - was one in 73 million. | И во время суда, суда над ней, очень выдающийся педиатр свидетельствовал, что вероятность двух смертей в колыбели, в семье как у нее - образованных и некурящих - была один на 73 миллиона. |
| In the outlying villages they speak of a ghost that drinks blood, a horror that lurks in the trees snatching a sleeping child from a cot, a fresh fish from an open window. | В отдаленных деревнях говорят о призраке-кровопийце, об ужасе, скрывающемся на деревьях, крадущем спящих детей из колыбели, свежую рыбу с подоконников. |
| There's a little felt sunflower attached to her cot. | К ее колыбели прикрепили маленький подсолнух из войлока. |
| So he said, "I'll assume that if you have one cot death in a family, the chance of a second child dying from cot death aren't changed." | И сказал "Я предположу, что если в вашей семье случилась одна смерть в колыбели, это не меняет шансы на то что второй ребенок умрет по той же причине." |
| So he said, "I'll assume that if you have one cot death in a family, the chance of a second child dying from cot death aren't changed." | И сказал Я предположу, что если в вашей семье случилась одна смерть в колыбели, это не меняет шансы на то что второй ребенок умрет по той же причине. |
| Rita was showing me this cot, and before you say anything, it's not dear. | Рита показала мне детскую кроватку И прежде, чем ты скажешь что-нибудь - это не дорого. |
| Wait till they put a cot next to your bed. | Жди, пока они разместят детскую кроватку рядом с твоей кроватью. |
| And over here, I thought... we could put a... a cot. | А здесь, я думаю... а здесь мы поставим детскую кроватку. |
| We are perfectly happy for you to bring your own travel cot with you though. | При желании вы можете взять с собой переносную детскую кроватку. Мы будем этому только рады. |
| If you're travelling with your baby, you'll find everything you need in your room like diapers set, baby bath, bottle warmer and a themed cot. | Если Вы путешествуете с грудным ребенком, в номере мы предоставим Вам все, что потребуется для ухода за ним: пеленальный столик во всех ванных комнатах, подогреватель для бутылочек, детскую кроватку с тематическим оформлением и другое. |
| For children up to 2 years we will put a baby cot in the room. | Для детей младше 2 лет в номере устанавливается детская кроватка. |
| It's my cot. | Это моя детская кроватка. |
| Baby cot available for 10 Euros/day. | Имеется детская кроватка за 10 евро за день. |
| Secondly, in accordance with the agreement signed by all the parties and the representatives of the United Nations, Generals Cot and Briquemont, any disruption or blockage of humanitarian convoys by the Serbians should be responded to by the "necessary means". | Во-вторых, в соответствии с соглашением, подписанным всеми сторонами и представителями Организации Объединенных Наций, генералами Кот и Брикимо, любое препятствие или блокирование доставки гуманитарной помощи со стороны сербов должно быть встречено ответными "необходимыми мерами". |
| On 15 and 16 June 2011, the twenty-first Meeting re-elected Judges Cot, Gao, Lucky and Ndiaye, and elected Elsa Kelly, David Joseph Attard and Markiyan Z. Kulyk as judges, for a nine-year term starting from 1 October 2011. | 15 и 16 июня 2011 года на двадцать первом совещании государств-участников в качестве судей на девятилетний срок начиная с 1 октября 2011 года были переизбраны судьи Кот, Гао, Лаки и Ндиай, а также избраны Эльса Келли, Дэвид Джозеф Аттард и Маркиян Кулик. |
| (Signed) General EIDE (Signed) General COT | (Подписано) Генерала Эйде (Подписано) Генерала Кот |
| The Meeting then elected Lennox Fitzroy Ballah, Guangjian Xu, Hugo Caminos, Jean-Pierre Cot, Tullio Treves, Tafsir M. Ndiaye and Alexander Yankov to replace those judges whose term of office was to expire. | Затем состоялись очередные выборы, на которых взамен выбывавших судей были избраны Леннокс Фицрой Балла, Сюй Гуанцзянь, Уго Каминос, Жан-Пьер Кот, Туллио Тревес, Тафсир М. Ндиай и Александр Янков. |
| (Signed) General Jean COT (Signed) Lieutenant-General Francis BRIQUEMONT | Генерал Жан КОТ Генерал-лейтенант Франсис БРИКМОН |
| Top of the COT, actually. | Лучшие СОТ, на самом деле. |
| HCBD releases from a disused waste dump contaminated groundwater (and indoor air) in the UK (COT, 2000). | Отмечено загрязнение выбросами ГХБД грунтовых вод (и воздуха в помещениях) на выведенных из эксплуатации свалках отходов в Соединенном Королевстве (СОТ, 2000). |
| COT Corrosive substances, oxidizing, toxic | СОТ Коррозионные вещества, окисляющие, токсичные |
| They were top of the COT. | Они были лучшими СОТ. |
| because they were COT cars. | Потому-что они автомобили СОТ. |