During this Atlantic trade emerged important figures of the naval history of Spain, among which stands out the corsair Amaro Pargo. | Во время этой атлантической торговли появились важные фигуры военно-морской истории Испании, среди которых корсар Амаро Парго. |
If they're like the Corsair, they're good, I can save them! | Если они, как Корсар, хорошие, то я смогу их спасти! |
De Zúñiga y Acevedo also took part in the defense of the port of A Coruña when it was attacked by the English corsair Francis Drake in 1589. | Он также принимал участие в обороне порта Ла-Корунья, когда на него напал английский корсар Фрэнсис Дрэйк в 1589 году. |
The English corsair Edward Davis and other pirates appeared off the Pacific coast in 1684, beginning hostilities that lasted four years and requiring the viceroy to take costly defensive measures. | Английский корсар Эдвард Дэвид и другие пираты, появившиеся на Тихоокеанском побережье Перу в 1684 году, вынудили вице-короля принимать дорогостоящие меры по укреплению колонии. |
Yes, yes, but if they're like the Corsair, they're good ones, and I can save them. | Если они, как Корсар, хорошие, то я смогу их спасти! - Тогда и расскажешь им, что уничтожил остальных? |
In the spring of 1671, he sailed with a fleet to Bougie Bay, near Algiers, where on 8 May, after a sharp fight, he burnt and destroyed ten corsair ships. | Весной 1671 года он шёл с флотом в Беджаю, недалеко от Алжира, где 8 мая после острой стычки он сжёг и уничтожил десять пиратских кораблей. |
A fleet of Corsair ships sails from the south. | С юга приближается флот Пиратских кораблей. |
Since then, Corsair has continued to produce memory modules for PCs, and has added other PC components as well. | С тех пор Corsair продолжила выпускать модули памяти, а также и другие комплектующие для ПК. |
Note 2: The Corsair was available as a GL (CA20) and Ghia (KA24, and similar features as the Ti). | Примечание 2: Corsair был доступен в комплектациях GL (CA20) и Ghia/Ti (KA24). |
There are direct flights between Cuba and France with the following airlines: Air Caraïbes, Air France, Corsair International and Cubana de Aviación. | Налажены прямые авиарейсы между странами следующими авиакомпаниями: Air Caraïbes, Air France, Corsair International и Cubana. |
After Intel incorporated the L2 cache in the processor with the release of its Pentium Pro processor family, Corsair changed its focus to DRAM modules, primarily in the server market. | После того, как компания Intel включила кэш L2 в линейку микропроцессоров Pentium Pro, Corsair в первую очередь сфокусировалась на выпуске DRAM модулей на серверный рынок. |
The aircraft was optimized for the ground-attack mission and was armored against ground fire in key locations, unlike faster fighters adapted to carry bombs, such as the Vought F4U Corsair or North American P-51 Mustang, which were retired by U.S. forces before the 1960s. | Самолёт имел бронезащиту, значительно повышавшую его боевую живучесть, чем выгодно отличался от более скоростных истребителей, приспособленных для несения бомб, таких как F4U Corsair или P-51 Mustang, выведенных из боевого состава ВВС задолго до 1960-х гг. |