| Ms. Corrie's tragic death provides even further proof of the excessive and indiscriminate force being used by the occupying Power against civilians. | Трагическая смерть г-жи Корри является еще одним свидетельством чрезмерного и неизбирательного использования силы оккупирующей державой. |
| Corrie has continued to work on further projects with Rachel Maclean as well as the National Theatre of Scotland. | Корри продолжил работать с Рэйчел над дальнейшими проектами вместе с Национальным Театром Шотландии. |
| Our civil society organizations are very proud of Rachel Corrie and of the non-violent movement of which she was a part and which carries out its work in her name today. | Наши организации гражданского общества очень гордятся Рэчел Корри и ненасильственным движением, в которое она входила, и которое сегодня продолжает свою работу в ее память. |
| 30 May, the six vessels congregate at a meeting point to the south of Cyprus; the Rachel Corrie departs Malta. | 30 мая данные шесть судов собрались в точке встречи к югу от Кипра; "Речел Корри" покинул Мальту. |
| (EastEnders theme tune) - Can someone switch over to Corrie? | Мне кто-нибудь может переключить на "Корри"? |