The use of movable barriers or compartments increases the efficiency and controllability. | Применение подвижных ограждений либо отсеков повышает экономичность, управляемость. |
They do not have opportunity to keep controllability Russia old Soviet methods of an administrative resource more. | У них больше нет возможности сохранять управляемость Россией старыми советскими методами административного ресурса. |
The matter was that the height of reactor was 7 meters and it responded well on moving of operating cores when they moved in average part of an active zone, and in process of their removal from the centre, controllability worsens. | Дело в том, что высота реактора 7 метров и он хорошо отзывается на перемещение управляющих стержней, когда они перемещаются в средней части активной зоны, а по мере удаления их от центра управляемость ухудшается. |
Transparency and Controllability: RIM supports Western standards of transparency. | Прозрачность и контролируемость: RIM поддерживает западные стандарты «прозрачности». |
Another factor is the so-called "psychological preparedness for trauma", which includes a strong belief system, the ability to give meaning to the traumatic experience, predictability or controllability of traumatic stressors or prior immunization to traumatic stressors in the context of political activity. | Еще одним фактором является так называемая «психологическая готовность к травме», которая охватывает систему твердых убеждений, способность стойко переносить последствия пыток, предсказуемость или контролируемость вызывающих стресс факторов или ранее приобретенный «иммунитет» к этим факторам в контексте политической деятельности19. |
The Convention on road traffic contains as a principle the controllability of the vehicle by the driver. | В Конвенции о дорожном движении закреплен принцип сохранения водителем контроля над транспортным средством. |
It is estimated that nearly all future technical regulations that become the subject of UNECE technical regulations do not contravene the principles of the Vienna Convention dealing with the controllability of the vehicle by the driver. | Предполагается, что практически все будущие технические правила, принимаемые в рамках ЕЭК ООН, не будут противоречить принципам Венской конвенции, касающимся сохранения водителем контроля над транспортным средством. |