In contradistinction to this, collective freedom of religion entails the freedom rights of a religious community. |
В отличие от этого коллективная свобода религии включает в себя свободы и права религиозных общин. |
Within the conceptual framework of the Covenant, Namibia was "indigenous", in contradistinction to the "advanced" character of South Africa. |
С точки зрения концепций Устава, Намибия населялась "коренным населением" в отличие от "передовой" Южной Африки. |
In contradistinction to what happened in the 1980s, this strategy has affirmed the active responsibility of the State with regard to social development so that social challenges are not resolved solely by the market and through short-term remedies. |
В отличие от 80х годов в нынешней стратегии государству в вопросах социального развития отводится активная роль, предполагающая решение социальных задач не только за счет рыночных механизмов и краткосрочных мер социальной защиты. |
Crimes against humanity are, however, serious international violations directed against the protected persons, in contradistinction to a fate befalling them merely as a side-effect, for example, of a military operation dictated by military necessity. |
Однако преступления против человечности являются серьезными международными нарушениями, направленными против находящихся под защитой лиц в отличие от судьбы, постигшей их в результате лишь побочного воздействия, например военной операции, продиктованной военной необходимостью. |
That value can be described as an actual value (in contradistinction to "residual value", when the latter is used as a conventional accounting term, as to which see below). |
Несмотря на это списание, имущество по-прежнему имело определенную стоимость, которую можно назвать фактической стоимостью (в отличие от "остаточной стоимости" - общепринятого бухгалтерского термина, о котором идет речь ниже). |