| The Tribunal accepted that it was entitled to draw upon current international law and practice in construing this treaty obligation and in so doing made an express reference to article 31 (3) (c). |
Трибунал согласился с тем, что он вправе при толковании этого договорного обязательства опираться на нынешнее международное право и практику, и в процессе этого прямо сослался на статью 31 (3) с). |
| Yet another court stated that "contracts governed by the CISG are freed from the limits of the parol evidence rule and there is a wider spectrum of admissible evidence to consider in construing the terms of the parties' agreement". |
Еще один суд заявил, что "договоры, регулируемые КМКПТ, свободны от ограничений, налагаемых правилом устных доказательств, и существует более широкий спектр приемлемых доказательств, которые следует рассмотреть при толковании условий договоренности сторон". |
| When interpreting art. 79 CISG, however, the court looked to decisions in US cases construing "analogous" provisions of domestic US law. |
Однако, при толковании статьи 79 КМКПТ суд учел решения по рассмотренным в США делам, толкующие "аналогичные" положения национального законодательства США. |
| The Special Rapporteur highlighted the inconsistencies in the current practice of States and human rights monitoring bodies that allow for an exception for the death penalty in construing the right to personal integrity, but not for corporal punishment. |
Специальный докладчик особо отметил расхождения в нынешней практике государств и органов по мониторингу прав человека, из-за которых при толковании права на личную неприкосновенность допускаются исключения в отношении смертной казни, но не в отношении телесных наказаний. |
| Courts in the Isle of Man enforce only Manx common law or statute laws. However, the courts are obliged to take into account international instruments when construing the effect of statues which implement those instruments. |
Суды на острове Мэн руководствуются только мэнским обычным правом или установленными законами, однако суды обязаны учитывать международные договоры при толковании нормативных актов, касающихся осуществления этих договоров. |