Английский - русский
Перевод слова Consign

Перевод consign с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обречь (примеров 4)
And we defeat Dahlia together, or you may leave and consign yourself to a life of solitude. И мы одолеем Далию вместе или ты можешь уйти, и обречь себя жить в одиночестве.
It could lead to annexation, by Serbia and Croatia, of Bosnian territory and could consign Bosnia to a disproportionate fraction of the land. Оно может привести к аннексии Сербией и Хорватией боснийской территории и обречь Боснию на непропорциональное раздробление ее земли.
The choices that we make in the coming weeks and months could rejuvenate the United Nations for a new century of cooperation and progress, or they could consign the world body to years of stagnation, decline, and irrelevance. В предстоящие недели и месяцы мы можем или обновить Организацию Объединенных Наций для нового века сотрудничества и прогресса или обречь на годы стагнации, упадка и отсутствия значимости.
At the same time, it appears that some would use this response as a curse to consign us to an indefinite period of war mitigated by symptomatic relief, provided in the form of humanitarian assistance. В то же время, похоже, что некоторые стремятся использовать эту помощь в качестве аргумента, с тем чтобы обречь нас на ведение бесконечной войны, облегчаемой только нерегулярной помощью, которая предоставляется в виде гуманитарной помощи.
Больше примеров...
Предадим (примеров 2)
Be sure, we will visit your house, seek them out, and consign them to the flames! Будьте покойны, мы наведаемся в ваш дом, отыщем их, и предадим пламени!
If we consign her body to the flames, do we not do the devil's work ourselves? Если мы предадим ее тело огню, разве мы сами с чертом не попутаемся?
Больше примеров...
Придаваться (примеров 2)
But before we consign ourselves to despair, maybe we should just go back and say, Did we get this right? Но прежде чем придаваться отчаянию, может нам следует вернуться назад и посмотреть всё ли так на самом деле.
But before we consign ourselves to despair, maybe we should just go back and say, "Did we get this right? Но прежде чем придаваться отчаянию, может нам следует вернуться назад и посмотреть всё ли так на самом деле.
Больше примеров...
Отправлять (примеров 1)
Больше примеров...