Английский - русский
Перевод слова Confraternity

Перевод confraternity с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Братство (примеров 8)
Then I almost stew... computing is resulting in more intensive techniques of slavery... in an inescapable tide of idiocy (and facebook second life) to the confraternity of the products that you will hardly spend quiet nights thinking of eternal stability. Потом я почти вариться... вычислений приводит к более интенсивным методам рабства... в неизбежную волну идиотия (и Facebook вторая жизнь) в братство из продуктов, которые вы вряд ли будет проводить тихие ночи мышления вечной стабильности.
The medieval French term puy designated a confraternity dedicated to artistic performance in music, song and poetry; the German meistersingers were similar, though typically imitating trade guilds in form. Средневековый французский термин "puy" обозначил братство, посвященное художественному произведению в музыке, песне и поэзии; немецкие мейстерзингеры были похожи, хотя обычно имитировали торговые гильдии по форме.
But the first confraternity in the modern and proper sense of the word is said to have been founded at Paris by Bishop Odo (d.). Но первое братство в современном и правильном смысле этого слова, как говорят, было основано в Париже епископом Одо (d.).
In 1775 they established the Confraternity of Holy Trinity (Confraternita della SS. В 1775 году греки создали в городе Братство Святой Троицы (Confraternita della SS.
We are the Confraternity of the Trinity of the Pilgrims and Convalescents. Мы - странноприимное братство Святой Троицы, ухаживаем за паломниками и больными.
Больше примеров...
Содружества (примеров 2)
Natural disasters, particularly in small island States, require special concern on the part of the confraternity of nations. Стихийные бедствия, особенно в малых островных государствах, требуют особого внимания со стороны содружества наций.
The pursuit of true politics in relation to the fashioning of the confraternity of nations requires that we strive to institute such a new global human order. Осуществление подлинной политики, направленной на создание содружества наций, требует, чтобы мы стремились к обеспечению такого нового глобального гуманитарного порядка.
Больше примеров...