| Each integration profile consists of specifications, a reference implementation, and a conformance test suite (TCK). | Каждый профиль интеграции состоит из спецификации, реализации-образца, а также набора тестов на соответствие (СТК). |
| That was a massive undertaking and the result is a comprehensive concordance, fully reviewed and validated by the respective custodians. | Это было крупным мероприятием, результатом которого является полное соответствие, всесторонне рассмотренное и оцененное соответствующими лицами, на хранении которых находятся классификации. |
| Today we hold a quality management system certificate conformant with the GOST R ISO 9001 standard. | На сегодняшний день университет имеет сертификат системы менеджмента качества на соответствие требованиям стандарта ГОСТ Р ИСО 9001. |
| The concordance itself does not change the underlying incompatibilities present in the systems but it does clearly identify our similarities and differences and allows comparison of existing data, albeit imprecise comparison. | Само по себе это соответствие не изменяет коренных несоответствий, которые имеются в системах, однако оно четко определяет присущие им сходство и различия и позволяет сравнивать имеющиеся данные, хотя и на основе неточного сопоставления. |
| This means that countries are not required to maintain concordances and recompile international merchandise trade statistics according to various versions of HS and SITC for international reporting; | Это означает, что странам не требуется вести таблицы соответствия и приводить статистические данные по международной торговле товарами в соответствие с различными вариантами СС и МСТК для представления международной отчетности; |