| (e) Demonstrate such conformance to others; | ё) демонстрировать такое соответствие другим; |
| The World Telecommunication Standardization Assembly approved, among others, resolution 76 on Conformance and Interoperability Testing. | Всемирная ассамблея по стандартизации электросвязи одобрила, в частности, резолюцию 76 о проверке на соответствие и функциональную совместимость. |
| While there exist many software tools that claim to check code for "MISRA conformance", there is no MISRA certification process. | Существует множество программных анализаторов, которые проверяют код на соответствие правилам «MISRA», однако процесса сертификации MISRA не существует. |
| Annex 1 was indeed very voluminous and it would be extremely difficult to ensure the perfect concordance of the texts of the Annexes in four languages at the time of adoption. | Действительно, текст приложения 1 имеет большой объем, и было бы чрезвычайно трудно обеспечить абсолютное соответствие текстов приложений на четырех языках в момент принятия. |
| Lastly, the Special Committee recommends to the General Assembly that the Secretariat should be instructed to undertake a comparative study of the versions of the General Assembly's rules of procedure in the various official languages in order to ensure their concordance [para. 354]. | Наконец, Специальный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее, чтобы Секретариату было поручено провести сравнительное исследование текстов правил процедуры Генеральной Ассамблеи на различных официальных языках, чтобы обеспечить взаимное соответствие этих текстов [пункт 354]. |