In the crucial field of criminal law, applicable laws and procedures have not been brought into conformance with international human rights standards. |
В ключевой области уголовного права применимые законы и процедуры не были приведены в соответствие с международными стандартами в области прав человека. |
The conformance of satellites and launch vehicles with debris mitigation guidelines and standards is an important consideration in the decision to grant a licence. |
При принятии решений относительно выдачи лицензий одним из важных соображений является соответствие спутников и ракет-носителей руководящим принципам и стандартам предупреждения образования космического мусора. |
Conformance test methods for the various parts of ISO/IEC 18000 are defined in the corresponding parts of ISO/IEC 18047. |
Соответствие методов испытаний для различных частей стандарта ISO/IEC 18000 определено в соответствующих частях стандарта ISO/IEC 18047. |
The Chairman asked the expert from the United Kingdom to check the text of paragraph 10.3.3.3 to ensure the necessary concordance. |
Председатель обратился к эксперту из Соединенного Королевства с просьбой выверить текст пункта 10.3.3.3, чтобы обеспечить необходимое соответствие. |
That was a massive undertaking and the result is a comprehensive concordance, fully reviewed and validated by the respective custodians. |
Это было крупным мероприятием, результатом которого является полное соответствие, всесторонне рассмотренное и оцененное соответствующими лицами, на хранении которых находятся классификации. |