He claims that this filter portable (the size of cabin baggage) can distill and condense any polluted water to make 38 liters of water per hour. | Он утверждает, что этот фильтр портативные (размер ручной клади) может дистиллированную и конденсироваться любой загрязненная вода для приготовления 38 литров воды в час. |
The hydrocarbon dew point (HDP) or (HCDP) is the temperature (at a given pressure) at which the hydrocarbon components of any hydrocarbon-rich gas mixture, such as natural gas, will start to condense out of the gaseous phase. | Точка росы углеводородов (англ. hydrocarbon dew point HCDP) - температура (при заданном давлении), при которой углеводородные компоненты смеси газов (например, природного газа), начинают конденсироваться из газовой фазы. |
In gas pipelines, mercury tends to condense on pipeline walls, followed often by amalgamation with the pipe material, resulting in very low mercury levels at the end of the pipes. | В газопроводах ртуть имеет тенденцию конденсироваться на стенках трубопровода, а затем зачастую образуется амальгама с материалом трубы, в результате чего в конечной части трубы остается очень мало ртути. |
Once in the atmosphere they can remain in gas phase, condense on particles present in the atmosphere and be carried or settle out with them, or be washed out with rain (3M, 2000). | Попав в атмосферу, они могут оставаться в газовой фазе, конденсироваться на взвешенных в воздухе частицах и переноситься либо осаждаться вместе с ними, или же вымываться дождем (З-М, 2000). |
Outgassed water can condense in the oil of rotary vane pumps and reduce their net speed drastically if gas ballasting is not used. | Испаряющаяся вода может конденсироваться в масле пластинчато-роторных насосов и резко уменьшить их рабочую скорость, если не используется газобалластное устройство. |
The upper-level clouds lie at pressures below one bar, where the temperature is suitable for methane to condense. | Облака верхнего уровня находятся в зоне давления ниже одного бара, где температура способствует конденсации метана. |
A standard water chiller supplies cooling water at 5 ºC in order to condense the water vapor. | Стандартный охладитель воды поставляет охлаждающую воду с температурой 5ºС для конденсации водяного пара. |
To cool and condense water from the exhaust sample. | Для охлаждения и конденсации влаги из пробы отработавших газов. |
The temperature decrease causes some of the dichloromethane vapor in the head to condense. | Снижение температуры приводит к конденсации части паров дихлорметана в голове. |
Meanwhile, in the outer part of the nebula gravity caused matter to condense around density perturbations and dust particles, and the rest of the protoplanetary disk began separating into rings. | Между тем, во внешней области туманности гравитация вызвала процесс конденсации вокруг возмущения плотности и частиц пыли, а остальная часть протопланетного диска начала разделяться на кольца. |
Three molecules of acetaldehyde condense to form "paraldehyde", a cyclic trimer containing C-O single bonds. | Три молекулы из ацетальдегида конденсируются для образования паральдегида, циклического тримера, имеющего одинарную связь С-О. |
In addition, semi-volatile and volatile heavy metals are evaporated and condense (predominantly) on the fine dust fraction. | Кроме того, полулетучие и летучие тяжелые металлы испаряются и конденсируются (преимущественно) на мелкой пыли. |
This morphology is consistent with a plume that is formed by sulfurous gases erupted skyward from the Pele lava lake, which then condense into solid S2 and SO2 when they reach the shock canopy along the outer edge of the umbrella-shaped plume. | Эта морфология соответствует шлейфу, сформированному серными газами, вырывающимися в небо из лавового озера Пеле, которые далее конденсируются в твёрдые S2 и SO2, когда достигают ударного навеса, идущего вдоль внешнего края шлейфа, имеющего форму зонта. |
I don't think that I have the intellectual ability... to condense 17 years of study and experiment... into 17 minutes of explanation. | Я не думаю, что обладаю достаточными возможностями,... чтобы сжать 17 лет исследований и экспериментов... в 17 минут объяснений. |
It'a a fantastic quote, you could condense it to one word that is, war. | Это фантастическое изречение, его можно сжать в одно слово: это слово - "война". |
It is our hope that, through further discussions and negotiations, we will be able to condense the document into a more manageable text as the negotiating process moves forward. | Мы надеемся, что в ходе дальнейших дискуссий и переговоров мы сможем сжать этот документ до более удобного формата по мере продвижения вперед процесса переговоров. |
Interactive bullets condense blocks of text, reducing the amount of information readers see initially. | Интерактивные пули уплотняют блоки текста, уменьшение суммы информационных читателей видит первоначально. |
The handle of the Genoese knife usually does not condense to increase the penetration and resistance at impact. | Рукоятку генуэзского ножа обычно ничем не уплотняют, чтобы увеличить возможность проникновения и сопротивления при ударе. |
The other problem that people have is they like to condense their stories of innovation down to kind of shorter time frames. | Другая проблема в том, что люди уплотняют свои истории инноваций до более коротких временных отрезков. |
Over millennia, they begin to condense. | Проходят тысячелетия, и облака начинают сгущаться. |
Beyond the Higgs, the universe continues to condense. | После бозона, Вселенная начала сгущаться. |