Английский - русский
Перевод слова Complementarily

Перевод complementarily с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взаимодополняемость (примеров 4)
This cooperation demonstrated the feasibility and complementarily of EPM signatures in UNeDocs trade documents. Такое сотрудничество демонстрирует целесообразность использования и взаимодополняемость подписей ЭПМ и торговых документов UNeDocs.
The cooperation demonstrated the feasibility and complementarily of EPM signatures in UNeDocs trade documents. Осуществлявшееся сотрудничество наглядно доказало возможность применения ЭШП-подписей в торговых документах UNeDocs и их взаимодополняемость.
Despite the "definitional" differences between goods and services, one should emphasize their growing complementarily and symbiotic relationship in the modern economy, the distinction between the two often becoming arbitrary. Несмотря на "концептуальную" разницу между товарами и услугами, следует подчеркнуть их растущую взаимодополняемость и взаимосвязь в современной экономике, зачастую делающие эти различия произвольными.
Similarly, the proposal to better position UNCTAD strategically through strengthening of core areas of work on the basis of three principal criteria, namely comparative advantages, differentiation and complementarily, and strategic and catalytic intervention (recommendation 4), deserves serious consideration by member States. Точно так же серьезного изучения со стороны государств-членов заслуживает предложение об улучшении стратегического позиционирования ЮНКТАД путем укрепления работы по главным направлениям на основе трех основных критериев, а именно: сравнительные преимущества, дифференциация и взаимодополняемость, а также стратегическое и каталитическое воздействие (рекомендация 4).
Больше примеров...
Дополняя друг друга (примеров 2)
In bilateral talks with the leadership of the UNFPA EECARO, it was established that currently no duplication exists between the two organizations, but that they work complementarily. В ходе двусторонних переговоров с руководством ЮНФПА РОВЕЦА было установлено, что в настоящее время в деятельности двух организаций дублирования не наблюдается и что они работают, дополняя друг друга.
Both the African Union and the United Nations have as their founding principles holistic development, and thus the two organizations are called upon to work concurrently and complementarily. Как для Африканского союза, так и для Организации Объединенных Наций одним из основополагающих принципов является всестороннее развитие, и поэтому обе организации призваны работать сообща и дополняя друг друга.
Больше примеров...
Основе взаимодополняемости (примеров 2)
Acting complementarily with the "Ottawa Process", it could bring an invaluable contribution to the universal acceptance of a ban on APLs. Действуя на основе взаимодополняемости с "оттавским процессом", она могла бы внести бесценный вклад в универсализацию запрещения ППНМ.
The Sixth Committee must not duplicate those efforts, but act complementarily and therefore focus on what added value it could offer, based on its specific legal expertise. Шестой комитет не должен дублировать эти усилия, а должен действовать на основе взаимодополняемости, и таким образом сосредоточить свое внимание на том, какие дополнительные преимущества он может предложить с учетом своего конкретного юридического опыта.
Больше примеров...